3
Digital Media System
800 Series
Operator and Product Safety Guide
Guía para el operador
Betriebsanleitung
Guide de l’utilisateur
操作員手冊
사용설명서
オペレーターズ ガイド
Guida dell’operatore
July 2006 • 78-6970-9470-0-C • Copyright © 2006, 3M Company. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
Contents
Contents
Introduction
Safety Information
Intended Use:..................................................................................................................................................6
SAVE THESE INSTRUCTIONS...................................................................................................................8
Trademarks.....................................................................................................................................................8
Warranty; Limited Remedy; Limited Liability...............................................................................................8
What's in the Box
Shipping Contents.........................................................................................................................................10
What’s Next?................................................................................................................................................10
Product Description
Machine Characteristics................................................................................................................................11
Parts Identification List.................................................................................................................................11
Installation & System Setup
Setting Up the Projector...............................................................................................................................12
Connections
Projector Terminal Connections ..................................................................................................................14
Projector Remote Control
Remote Control Functions............................................................................................................................15
Basic Operations
Projector Start Up.........................................................................................................................................16
Stand By Mode.............................................................................................................................................16
Projector Power Down..................................................................................................................................16
Image Adjustment.........................................................................................................................................17
Menu Navigation..........................................................................................................................................17
Troubleshooting
Common Problems and Solutions................................................................................................................26
Onscreen Messages.......................................................................................................................................27
Maintenance
Replacing Projection Lamp..........................................................................................................................28
© 3M 2006. All Rights Reserved.
ENGLISH
Thank You for Choosing 3M..........................................................................................................................5
3M™ Digital Media System 800 Series
Introduction
Introduction
Thank You for Choosing 3M
ENGLISH
Thank you for choosing 3M equipment. This product has been produced in accordance with 3M’s quality and
safety standards to provide smooth and trouble free use in the years to come.
For optimum performance, please follow the operating instructions carefully. We hope you will enjoy using this
high performance product in your meetings, presentations, and training sessions.
This product has the ability to be upgraded via software downloads. To learn about the current product features
and capabilities and receive future product software updates visit www.3M.com/meetings and go to the software
section of the 3M Digital Media System 800 Series.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Introduction
3M™ Digital Media System 800 Series
ENGLISH
Safety Information
Please read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of the
3M™ Digital Media System 800 Series. Retain these instructions for future reference.
Intended Use:
The 3M™ Electronic Digital Media System 800 Series was designed, built and tested for use indoors, using 3M™
brand lamps, 3M™ brand wall mount hardware and nominal local voltages. This projector is not intended for
household use or use by children. The use of other replacement lamps, outdoor operation or different voltages
has not been tested and could damage the projector or peripheral equipment and/or create a potentially unsafe
operating condition.
3M™ Multimedia projectors are designed to operate in a normal office and home environment.
• 16˚ to 29˚C (60˚ to 85˚F)
• 10-80% RH (without condensation)
• 0-1828 m (0-6000 feet) above sea level
The ambient operating environment should be free of airborne smoke, grease, oil and other contaminants that can
affect the operation or performance of the projector.
Use of this product in adverse conditions will void the product warranty.
Explanation of Signal Words and Symbols in Safety Labels and Instructions
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could
result in death or serious injury and/or property damage.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, may
result in minor or moderate injury and/or property damage.
Warning: Hazardous Voltage
Warning: Hot Surface – High Temperature Lamp
Attention: Read Accompanying Documentation
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Introduction
3M™ Digital Media System 800 Series
m WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To reduce the risk associated with hazardous voltage:
- Do not remove any screws other than those specified in the lamp replacement instructions.
- Always plug projector into a grounded outlet.
- Do not use in wet environments.
- Do not use in an outdoor environment.
- Replace the power cord if damaged.
- Do not attempt to service the projector other than performing routine lamp replacement. Service
should only be performed by a 3M authorized service provider. Aside from the projection lamp
module, there are no user serviceable parts inside the unit.
- Do not modify this projector or power cord.
- Disconnect power cord when the projector is not in use, during lamp replacement, and while cleaning.
- Do not allow water or other liquids to enter the projector.
To reduce the risk associated with hazardous voltage and/or fire:
- Use a properly rated extension cord. Consult an electrical professional if you have questions.
To reduce the risk associated with hot surface of lamp cartridge:
- Wait at least 60 minutes for the lamp assembly to cool before replacing.
To reduce the risk associated with choking:
- Keep batteries away from children and pets.
To reduce the risk associated with environmental contamination due to mercury:
- Hg: Lamp in this product contains mercury. Dispose of lamp according to local, state, or federal laws.
See www.lamprecycle.org or call 1-800-328-1371.
To reduce the risk associated with lamp rupture related hazards:
- In event of lamp rupture, call 3M authorized service provider for repair. Ruptured lamp repair is
not user serviceable.
- Wash your hands thoroughly if contact with ruptured lamp debris has taken place.
- Ventilate the area where the lamp rupture occurs. The lamp operates at high temperature.
To reduce the risk associated with hazard voltage, and/or impact, and/or tripping, and/or
intense visible light:
- Do not use this projector around unsupervised children.
To reduce the risk associated with muscular strain:
- Always use more than one person when installing or removing the projector.
To reduce the risk associated with impact, and/or pinch:
- Use only 3M supplied wall mounting hardware.
- Follow all installation instructions carefully.
- Make sure mounting hardware is securely anchored to a solid structure.
- Make sure set screws are properly secured to wall mounting plate.
To reduce the risk associated with impact:
- Use only on smooth or level flat surfaces.
- Do not use on a structure that is prone to vibration, movement, or chance of impact.
- Do not hang on, or place weight on the projection arm.
To reduce the risk associated with various hazards related to the projector:
- Please read, understand and follow all safety information contained in the operator and product
safety guide prior to installation and use.
To reduce the risk associated with sharps, premature lamp failure, exposure to mercury:
- Always handle the fragile lamp module with care.
- Replace the lamp module when the lamp replacement message appears.
- Never replace the lamp module with a previously used lamp module.
To reduce the risk associated with radio interference
- This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
ENGLISH
•
Introduction
3M™ Digital Media System 800 Series
m CAUTION
ENGLISH
• To reduce the risk associated with pinch:
- Use caution when latching or unlatching the variable position arm collar.
•
To reduce the risk associated with explosion, and/or chemicals from leaking battery:
- Use only with battery type AA.
- Orient the battery’s plus (+) and minus (-) terminals according to the markings found on the remote control.
- Do not leave the battery in the remote for an extended period of time.
- Do not heat, disassemble, short, recharge, or expose the batteries to fire or high temperature.
- Do not carry batteries loose in your pocket or purse.
- Avoid eye and skin contact in the event that battery would leak.
- Do not mix used and new batteries.
• To reduce the risk associated with tripping, and/or impact:
- Position the power cord and data cable so that they can not be tripped over.
• To reduce the risk associated with environmental contamination due to battery chemicals and lead:
- Dispose of exhausted batteries and product components in accordance with applicable federal, state and
local regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The information contained in this manual will help you operate and maintain your 3M™ Digital Media System 800.
Trademarks
The 3M logo and 3M are registered trademarks of 3M Company. Vikuiti is a trademark of 3M Company.
Microsoft, Windows, Windows NT, Word, Excel, PowerPoint, Internet Explorer, and NetMeeting are either
registered trademarks or trademarks of the Microsoft Corporation in the United Sates and/or other countries.
Intel and Pentium are registered trademarks of Intel corporation or its subsidiaries in the U.S. and other countries.
Digital Light Processing is a trademark or registered trademark of Texas Instruments.
eBeam, e-Beam, eBeam Mouse, eBeam Moderator, eBeam Software, ImagePort and eBeam Presenter are
registered trademarks of Luidia, Inc.
Warranty; Limited Remedy; Limited Liability
This product will be free from defects in material and manufacture for a period of one year from the date
of purchase. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If this product is defective
within the warranty period stated above, your exclusive remedy shall be, at 3M's option, to replace or repair the
3M product or refund the purchase price of the 3M product. Except where prohibited by law, 3M will not be
liable for any indirect, special, incidental or consequential loss or damage arising from this 3M product,
regardless of the legal theory asserted. To obtain warranty service outside of the USA, immediately notify the
dealer from which you purchased the product of any defects. In the USA call 1-800-328-1371 for warranty or
repair service.
The warranty for lamps that are included as original equipment in the projectors is for parts only and is effective for
a period of 90 days after the date of purchase of the projector or 180 hours of lamp usage,whichever occurs first.
Important: The above warranty shall be void if the customer fails to operate product in accordance with 3M’s
written instructions. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights that vary from
state to state.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
Introduction
REGULATORY NOTICES
FCC STATEMENT - CLASS A: This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual may cause interference to
radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class “A” computing
device pursuant to Subpart B of Part 15 of the FCC Rules, which are designed to provide reasonable
protection against such interference when operated in a commercial environment. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause interference in which case the user at his/her own
expense will be required to take whatever measures may be required to correct the interference.
EEC STATEMENT
• This machine was tested against the 89/336/EEC (European Economic Community) for EMC (Electro
Magnetic Compatibility) and fulfills these requirements.
• This machine was tested against the 73/23/EEC (European Economic Community) for LVD (Low
Voltage Directive) and fulfills these requirements.
This product is compliant with EU Directive 2002/95/EC (Restriction of Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment), as amended by Commission Decision 2005/618/EC on maximum concentration values.
This product is compliant with EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
© 3M 2006. All Rights Reserved.
ENGLISH
What's in the Box
3M™ Digital Media System 800 Series
What's in the Box
ENGLISH
Shipping Contents
The Digital Media System 800 is shipped with some of the necessary cables required for standard VCR, PC or
laptop computer connections. Carefully unpack and verify that you have all of the items shown below. If any of
these items are missing, please contact your place of purchase.
1. Digital Media System 800
2. Remote Control (Two AA Batteries included)
3. Universal Power Cable (4.5m)
4. Control Panel
5.
Operator’s Guide
Keep Your Packing Materials
Save the shipping box and packing materials in the event the Digital Media System 800 should require shipping
to a 3M Service Center for repair. Use packing material to protect projector.
What’s Next?
Take a few minutes to familiarize yourself with the Digital Media System 800 machine characteristics and then
turn to Installation and System Setup.
We hope you will enjoy using this high performance product in your meetings, presentations and training
sessions. This product has been produced in accordance with 3M’s highest quality and safety standards to ensure
smooth and trouble-free use in the years to come.
10
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Product Description
3M™ Digital Media System 800 Series
Product Description
Machine Characteristics
ENGLISH
The Digital Media System 800 integrates metal halide lamp and Digital Light Processor (DLP) technology. It
accepts input from computer and/or video sources and projects a super bright image.
The Digital Media System 800 offers the following features:
1. One panel 0.7” DDR DMD projection system
2. Vikuiti™ Super Close Projection (SCP) technology
3. VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA) PC compatibility
4. NTSC/PAL/SECAM/Composite/S-video/Component (YPbPr/YCbCr)/SDTV (480i, 576i)/EDTV (480p,
576p) /HDTV (720p & 1080i) video compatibility,ability to display 16.7 million colors
5. Auto Image synchronization (Auto-tracking / frequency /position adjustment/source detect/Phase detect)
6. Automatically saves user settings
7. On-screen menu with 9 languages (English, French, German, Portuguese, Spanish, Italian, Japanese,
Tradition Chinese, and Simplified Chinese)
8. Built-in 20W x 2 speakers
9. Self protect timer for hot re-strike of compact P-VIP lamp
Parts Identification List
7
5
3
6
8
1. Projection Head
2. Projection Focus Ring
3. Lamp Change Cover
4. Aluminum Arm
© 3M 2006. All Rights Reserved.
4
5. Arm Adjust Ring
6. 5 Button Keypad
7. Two speakers
8. Input & Output Interfaces
2
1
11
Installation and System Setup
3M™ Digital Media System 800 Series
Installation & System Setup
1.
Stick the mounting position paper on the wall at
proper height according to the horizontal line.
2.
Screw 5 screws on the hole of the mounting
position paper.
3.
Hang the steel mounting plate by aligning the
5 screws with the slotted holes. Put on the 5
screws. Use appropriate screw type
4.
Attach safety strap to secure location on wall.
5.
Hang the projector by aligning and hooking the
unit on the steel mounting plate.
6.
Start up the projector.
7.
Set up the white board. There are 2 horizontal
line, 85" and 50" Line, to decide the screen size.
If the white board follows the 85" Line, then
the screen size will be 85". If the white board
follows the 50" Line, the screen size will be
50".
8.
According to the screen size decided to adjust
arm length, use the longest arm length for 85"
screen size and shortest arm length for 50"
screen. Connect cable dock and power.
WALL
ENGLISH
Setting Up the Projector
12
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
9.
Installation and System Setup
Focus by adjusting the projection focus ring.
ENGLISH
Removing the Projector
1.
Disconnect the safety strap.
2.
Remove right speaker cover.
3.
Pull the theft-proof ring.
4.
Lift the projector off the mounting plate.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
13
Connections
3M™ Digital Media System 800 Series
Connections
ENGLISH
Projector Terminal Connections
14
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Projector Remote Control
3M™ Digital Media System 800 Series
Projector Remote Control
Remote Control Functions
Power
Power: Power ON/OFF Projector
Pointer:
Move (point) the cursor on the projected image.
Navigate menus.
Pointer
Mouse L-Click
Mouse R-Click
Input
100%
Enter: Enter button for confirmation of selection.
Volume +: Increase Speaker Volume.
Volume -: Decrease Speaker Volume.
Magnify
Menu: Display System Menus.
Mute: Toggle ON/OFF the audio sound.
Blank:
eplace projected image with white background.
R
Press again to return image.
Zoom In: Decrease size of the displayed image.
Zoom Out: Increase size of the displayed image.
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. All Rights Reserved.
15
ENGLISH
Aim the remote control toward the projection screen or at the sensor. Press desired remote button to send a signal
to the projector.
Basic Operations
3M™ Digital Media System 800 Series
Basic Operations
ENGLISH
Projector Start Up
Read the Safety Information before operating the Digital Media System 800. After all cable connections have
been completed, the projector can be powered up.
1.
Turn off all power to the projector and input sources during cable hook up.
2.
Connect cables being careful not to bend any pins in the cable plug or input terminal.
3. Press the Main Power switch on the control Panel to ON. A red LED indicator will illuminate to indicate
there is power.
4. Press the Standby button on Remote Control to illuminate the lamp. A red LED indicator will turn green as
an image appears and grows brighter on the screen.
5. Adjust Zoom button on Remote Control for best image.
6. Power up your computer and video source(s).
Stand By Mode
When the projector is not being used, place it into standby mode.
1. Press the Standby button on Remote Control.
2. The lamp will switch off and the red LED will illuminate.
Note: The fan motor will continue to run for a few minutes until the projector cools down and then the fan
will turn off.
3. Press the Standby button on Remote Control again to illuminate the lamp and project an image on the
screen.
Projector Power Down
1. Press the Standby button on controller to place the projector in the standby mode (red LED illuminates).
2. Wait until the cooling fan cycles off and the LEDs turn off.
Note: Switching the main power off before the fan has cycled off will decrease the life of the projection lamp.
3. Press the Main Power switch on Control Panel to Off.
4. Turn off the power of your input devices.
16
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
Basic Operations
Image Adjustment
Set optical engine (head) adjustment screws to nominal height.
2.
Set arm mount adjustment screws to nominal height.
3.
Set base skew adjustment screw to nominal height.
4.
Adjust image size to 60” +/- 0.5”.
5.
Adjust head adjustment screws to position image on target.
- Top center of image on target top center.
- Top line of image skew to within skew specification.
6.
Adjust base only if head adjustment screw range is exceeded.
7.
Adjust base for right/left keystone (right height - left height).
8.
Adjust head for position.
9.
Adjust base for top/bottom keystone (top width - bottom width).
ENGLISH
1.
10. Adjust head for position.
11. Repeat 4 to 10 as needed to meet specifications.
12. Lock all adjustment.
Menu Navigation
Most adjustments and settings are available in the main menu and sub-menus. To display and navigate the menu
press the projector Menu Keypad button on the unit or the remote control Menu button. Use the Menu Keypad
arrow buttons or the Direction Knob to move through the menu. Click the Enter button to change a menu item.
Change the menu item by using the Menu Keypad or Direction Pad and then click Enter to return back to menu
navigation.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
17
Basic Operations
ENGLISH
3M™ Digital Media System 800 Series
Picture sub menu
Action
Description
Picture
Mode
Picture modes are provided so the user can
simply optimize the projector image set-up to
suit his/her program type:
1) TV
2) Business
3) Cinema
4) Sports
Brightness
Adjusts the brightness of the image. The higher the setting, the brighter the image. The lower
the setting, the darker the image.
Contrast
Adjusts the degree of difference between the dark and light in the image. The higher the value,
the greater the contrast.
Color
Adjusts the intensity of the color in the image.
Hue
Adjusts the balance of red-to-green necessary for realistic representation of video signals.
If input is NSTC then the Tint/Hue is Active
If input is Pal than the Tint/Hue is InActive
For all other component input, Tint/Hue is Active
Sharpness
Adjusts the image to make it look sharper or softer. (At higher values, will switch to Detail
Enhancement)
Detail
Enhance
Brings out the detail of the image:
Position
Adjusts the vertical and horizontal position of the projected image.
Only VGA, DVI-D and DVI-A is Active.
18
The Color, adjustment values will change, but
the user will adjust the Color settings relative
to the Picture Modes.
Picture Mode Options
1) Color Temperature
2) Gamma Table
3) Brightness
4) Contrast
5) Noise Reduction
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
Basic Operations
Adjusts the amount of noise reduction to be applied to the image. There are 4 settings:
1) Off
2) Low
3) Medium
4) High
Aspect
Ratio
There are 4 Aspect Ratio settings:
1) Full Screen
2) Standard
3) Letter Box
4) Theatre-Wide(16:9)
More…
Allows the user to navigate into the advanced picture settings menu.
Reset
Resets values in this sub-menu only.
ENGLISH
Noise
Reduction
Table 1: Picture Sub Menu Function description
© 3M 2006. All Rights Reserved.
19
Basic Operations
ENGLISH
3M™ Digital Media System 800 Series
Picture “More” Display sub menu
Action
Description
Overscan
Adjusts the amount of cropping of the Image boundaries. (On/Off)
Change overscan from 90 to 100 percentile (in 1 degree increments)
Black Level
Black Pedestal level
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
Phase
This function allows the user to the adjust the clock phase to reduce image distortion. (Only on
DVI-A and VGA)
Frequency
Adjusts the horizontal width of the image.
HQV
Turns HQV video processing On or Off
3D NR
Adjusts the amount of Temporal Noise reduction in the system
CODEC NR
Adjusts the amount of Mosquito and MPEG noise reduction in the system
BLOCK NR
Turns MPEG Block noise reduction On or Off
Reset
Resets values in this sub-menu only
Table 2: Advanced sub menu function description
20
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Basic Operations
3M™ Digital Media System 800 Series
ENGLISH
Input Display sub menu
Action
Description
Main
Input
Allows the user to select which Input is to be displayed on the main channel:
1) Component
2) DVI and VGA
3) Computer
4) S-Video
5) Composite
Audio
Input
Allows the user to select which Audio Input is to be processed:
1) RCA
2) Stereo Mini 1
3) Stereo Mini 2
Table 3: Input sub menu function description
© 3M 2006. All Rights Reserved.
21
Basic Operations
ENGLISH
3M™ Digital Media System 800 Series
PIP Display sub menu
Action
Description
PIP (Picture in
Picture)
Allows the user to turn the PIP function On or Off.
PIP Input
Allows the user to select which Input is to be displayed on the main channel:
9) Component
12)S-Video
10)DVI and VGA
13)Composite
11)Computer
PIP Mode
Allows the user to choose which PIP mode to display:
1) PIP (Picture-In-Picture) 2) PAP (Picture-and-Picture) 3) POP (Picture-On-Picture)
PIP Size
Allows the user to choose the size of the PIP window:
1) Small 2) Medium 3) Large
PIP Position
Adjusts the vertical and horizontal position of the projected PIP image.
Only VGA, DVI-D and DVI-A is Active (Only active when input is DVI or VGA).
PIP Location
Allows the user to choose the position of the PIP window:
1) Top left 2) Top right 3) Bottom left, Bottom right
PIP Brightness
Adjusts the brightness of PIP image. The higher the setting, the brighter the image. The
lower the setting, the darker the image.
PIP Contrast
Adjusts the degree of difference between the dark and light in the PIP. The higher the value,
the greater the contrast.
PIP Hue
Adjusts the balance of red-to-green necessary for realistic representation of video signals.
PIP Color
Adjusts the intensity of the Color in the image.
PIP Position
Adjusts the vertical and horizontal position of the projected image.
Reset
Reset values in this sub-menu only.
Table 4: PIP sub menu function description
22
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Basic Operations
ENGLISH
ENGLISH
3M™ Digital Media System 800 Series
Speaker Display sub menu
Cobra
Description
Volume
Allows User to adjust volume from 0 to 50. At 0 the sound is muted automatically.
Bass
Allows User to adjust bass from 0 to 10.
Treble
Allows User to adjust treble from 0 to 10.
Mute
For the User to toggle the sound On and Off.
Audio Mode
Allows User to change the Audio Mode
Audio Delay
Adjusts the amount of time delayed in audio.
Reset
Adjust the amount of audio delay ± 100ms from the system's default delay.
Table 5: Speaker Display sub menu description
© 3M 2006. All Rights Reserved.
23
Basic Operations
ENGLISH
3M™ Digital Media System 800 Series
Setup Display sub menu
Action
Description
Language
Allows the user to select the Menu language:
1) English
6) Portugese
2) French
7) Japanese
3) Spanish
8) Mandarin Traditional
4) Deutsch
9) Mandarin Simplified
5) Italiano
Auto-Shutoff
Powers down unit. (No active signals are present)
1) 5 mins
5) 30 mins
2) 10 mins
6) 45 mins
3) 15 mins
7) 60 mins
4) 20 mins
H-Keystone
Horizontal Keystone adjustment (±30)
V-Keystone
Vertical Keystone adjustment ( ±20)
Reset Lamp hrs
Resets the Lamp hours status indicator in the Status window.
Lamp Mode
1) Normal 2)Eco
Fan Mode
3) Normal 4)High
Projection Mode
The projector can be installed on a ceiling or behind a screen
1) Front Projection
2) Rear Projection Auto-Switch
Input
Sets whether the projector searches automatically for input signals. If the source scan is
on, the projector will scan for input signals until it acquires a signal. If the function is not
activated, the projector selects the last used input signal.
- Change Function to Cycle through the Signals (On/Off)
Factory Reset
Resets all Menu items to Factory default settings.
Reset
Resets values in this sub-menu only.
Table 6: Setup sub menu function description
24
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
Basic Operations
ENGLISH
Status Display sub menu
© 3M 2006. All Rights Reserved.
25
Troubleshooting
3M™ Digital Media System 800 Series
ENGLISH
Troubleshooting
Common Problems and Solutions
Symptom
Cause
Solution
Power cannot be turned on.
The power cord is disconnected.
Insert the power cord into an AC
socket.
The Master Power Switch is not
turned on.
Turn on the Master Power
Switch.
The desired input source is not
selected.
Press the remote control Input
button to select a desired input
source.
The cables from the input source
are not connected.
Connect the cable to correct input
source.
The input source is not turned on
or not displaying an image. (e.g. If
a notebook computer, the external
monitor port is not turned on).
Turn on input source.
The internal temperature is too
high.
Clean the cooling fan screen.
The lamp has reached maximum
life or has prematurely failed.
Replace lamp.
The VGA/Video cables are not
connected.
Connect the cables to the correct
input source.
No picture or sound.
The lamp will not ignite or has
turned off.
Sound is heard with no picture.
The VGA/Video/Audio cables are
connected to the wrong input.
Picture is displayed with no sound
Picture is dark or dim.
Desired input source cannot be
detected.
26
The audio cables are connected to
the wrong input.
Check the audio/video
configuration.
Connect the cables to the correct
input source.
Ensure proper configuration
through the menu.
The volume is set to Minimum.
Turn up Volume.
The Mute is on.
Turn off Mute.
The brightness setting is too low.
Adjust the brightness
The lamp needs to be replaced.
Replace lamp.
The input source is not active.
A signal must be present for the
input to be selected.
Connect an active input source to
unit.
The input device (e.g. computer,
DVD player, etc.) is not turned on.
Turn on input source.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Troubleshooting
3M™ Digital Media System 800 Series
Common Problems and Solutions
Cause
Solution
The remote control does not work.
The remote control is not facing
the remote control sensor.
Face the remote control toward
the remote control sensor.
The remote control is too far from
the sensor.
Operate the remote control within
5 meters.
An obstruction is between the
remote control and the sensor.
Remove obstacle.
The remote control’s batteries are
exhausted or inserted wrong.
Correctly insert batteries.
ENGLISH
Symptom
Onscreen Messages
Message
Meaning
No input is detected.
Projector is not receiving a signal from an external
source. Check the cable connections and verify
power is on and external source is working.
Please change the lamp.
The lamp has 1400–1499 hours on it and needs to
be changed.
There are (x) hours of lamp life remaining.
The unit will shut off in 40 minutes.
The lamp has 1500–1579 hours on it and needs to
be changed.
There are (x) hours of lamp life remaining.
The unit will shut off in 5 minutes.
When the lamp has 1580 hours or more on it, the
message will flash, and the power will turn off after 5
minutes.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
27
Maintenance
3M™ Digital Media System 800 Series
Maintenance
ENGLISH
Replacing Projection Lamp
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
28
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ Digital Media System 800 Series
Maintenance
Reset Lamp Hours
ENGLISH
Menu
© 3M 2006. All Rights Reserved.
29
ENGLISH
Important Notice
All statements, technical information, and recommendations related to 3M’s products are
based on information believed to be reliable, but the accuracy or completeness is not
guaranteed. Before using this product, you must evaluate it and determine if it is suitable for
your intended application. You assume all risks and liability associated with such use. Any
statements related to the product which are not contained in 3M’s current publications, or any
contrary statements contained on your purchase order shall have no force or effect unless
expressly agreed upon, in writing, by an authorized officer of 3M.
Technical Support Contact:
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
Printed on 50% recycled
wastepaper, including 10%
Post-consumer
Litho in USA
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
Sistema de medios
digitales serie 800
Guía de seguridad del producto y
del operador
Abril de 2006 • 78-6970-9470-0-C • Copyright (c) 2006, 3M Company. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Contenidos
Contenidos
Gracias por elegir a 3M................................................................................................................................35
Información de seguridad
Uso previsto:.................................................................................................................................................36
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES........................................................................................................38
Garantía; Recurso limitado; responsabilidad limitada.................................................................................39
Contenido de la caja
Contenidos del envío ...................................................................................................................................40
¿Qué viene ahora? .......................................................................................................................................40
Descripción del producto
Características de la máquina ......................................................................................................................41
Lista de identificación de las piezas . ..........................................................................................................41
Instalación y configuración del sistema
Instalación del proyector..............................................................................................................................42
Conexiones
Conexiones terminales del proyector...........................................................................................................44
Control remoto del proyector
Funciones del control remoto ......................................................................................................................45
Operaciones básicas
Inicio del proyector.......................................................................................................................................46
Modo Stand By (En espera).........................................................................................................................46
Bajar energía del proyector .........................................................................................................................46
Ajuste de imagen..........................................................................................................................................47
Menú de navegación.....................................................................................................................................47
Solución de problemas
Problemas comunes y sus soluciones...........................................................................................................56
Mensajes en pantalla.....................................................................................................................................57
Mantenimiento
Reemplazar la lámpara del proyector . ........................................................................................................58
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
33
ESPAÑOL
Introducción
DMS serie 800 de 3M™
Introducción
Introducción
Gracias por elegir a 3M
ESPAÑOL
Este producto ha sido producido conforme a las normas de seguridad y calidad de 3M para proveer un uso
constante y sin problemas en los próximos años.
Para proporcionar un rendimiento óptimo, tenga a bien seguir cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento. Esperamos que disfrute el uso de este producto de alto rendimiento en sus reuniones,
presentaciones y sesiones de capacitación.
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
35
Introducción
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Información de seguridad
Es fundamental que lea, comprenda y siga la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de
proceder al uso del Sistema de medios digitales serie 800 3M™. Conserve estas instrucciones como referencia
futura.
Uso previsto:
El Sistema electrónico de medios digitales serie 800 3M™ fue diseñado, elaborado y probado para uso en
interiores, con lámparas de marca 3M™, hardware de instalación para pared de marca 3M™ y tensiones locales
nominales. Este proyector no está diseñado para uso doméstico ni para el uso por parte de niños. El uso de otras
lámparas de reemplazo, la operación en el exterior o voltajes diferentes, no han sido probados y podrían dañar al
proyector o al equipo periférico y/o crear condiciones operativas poco seguras.
Los proyectores multimedia de 3M™ están diseñados para funcionar en un entorno común de oficina normal y
en el hogar.
• 16° a 29°C (60° a 85°F)
• 10-80% RH (sin condensación)
• 0-1828 m (0-6000 pies) sobre el nivel del mar
El medio ambiente del ámbito operativo debe estar libre de humo, grasa, aceite y otros contaminantes en el aire
que puedan afectar el funcionamiento o el rendimiento del proyector.
El uso de este producto en condiciones adversas anulará la garantía del producto.
Explicación de las palabras y de los símbolos de advertencia en las etiquetas de
seguridad y en las instrucciones
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría causar muerte o lesiones graves y/o daños en los objetos. .
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría causaren lesiones leves o moderadas y/o daños en los objetos.
Advertencia: Voltaje peligroso
Precaución: Superficie caliente – Lámpara de alta temperatura
Atención: Lea la documentación que se acompaña
36
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
Introducción
DMS serie 800 de 3M™
m PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para reducir el riesgo asociado a la exposición al voltaje peligroso:
- no quite ningún tornillo que no se especifique en las instrucciones para el reemplazo de la lámpara
- siempre enchufe el proyector en un tomacorriente con conexión a tierra
- no lo utilice en ambientes húmedos
- no lo utilice al aire libre
- reemplace el cable de alimentación si está dañado
- no intente realizar otra reparación al proyector que no sea el reemplazo de lámpara de rutina. El
servicio técnico sólo debe ser realizado por un proveedor de servicio técnico autorizado de 3M.
Excepto el módulo de lámpara de proyección, adentro no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
- no modifique este proyector o su cable eléctrico
- disconnect power cord when the projector is not in use, during lamp replacement, and while cleaning
- no deje entrar agua u otro líquido en este proyector
Para reducir el riesgo asociado a la exposición al voltaje peligroso y/o a incendio:
- utilice un cable de extensión con la capacidad apropiada. Consulte a un electricista si tiene dudas.
Para reducir el riesgo asociado con la superficie caliente del cartucho de la lámpara:
- espere al menos 45 minutos para que el ensamblaje de la lámpara se enfríe antes de reemplazarla.
Para reducir el riesgo asociado con ahogos:
- mantenga las baterías fuera del alcance de niños y mascotas.
Para reducir el riesgo asociado con la contaminación ambiental por el mercurio:
- Hg: La lámpara de este producto contiene mercurio. Deseche la lámpara conforme a las leyes locales,
estatales o federales. Visite www.lamprecycle.org o comuníquese al 1-800- 328-1371.
Para reducir el riesgo asociado a los peligros relacionados con la ruptura de la lámpara:
- en caso de ruptura de la lámpara, comuníquese con un proveedor de servicio técnico autorizado de
3M. El usuario no debe intentar realizar la reparación de una lámpara rota
- lávese bien las manos si toca los restos de una lámpara rota
- ventile el área donde se haya roto la lámpara. La lámpara opera a alta presión y a alta temperatura
Para reducir el riesgo asociado con voltaje peligroso, y/o impacto, y/o desconexión, y/o luz
visible intensa:
- no opere este proyector cerca de niños no vigilados
Para reducir el riesgo vinculado con esguinces musculares:
- siempre emplee dos o más personas para instalar o mover el proyector
Para reducir el riesgo vinculado con impactos y/o pinchazos:
- sólo utilice dispositivos de montaje de pared provistos por 3M.
- siga cuidadosamente todas las instrucciones de instalación
- asegúrese de que el dispositivo de montaje esté fijado de manera segura a una estructura sólida
- asegúrese de que los tornillos de sujeción estén asegurados adecuadamente a la placa de montaje
de pared
Para reducir el riesgo vinculado a impactos:
- utilícelo sólo sobre superficies suaves o lisas
- no lo utilice sobre una estructura propensa a vibraciones, movimientos o con posibilidad de impactos
- no cuelgue o coloque peso sobre el soporte del proyector
Para reducir el riesgo vinculado a distintos tipos de peligro relacionados con el proyector:
- lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en la guía de seguridad del
producto y del operador antes de proceder a la instalación y al uso
Para reducir el riesgo vinculado a filos, fallas de lámpara prematuras o exposición al
mercurio:
- siempre manipule con cuidado el módulo frágil de la lámpara
- reemplace el módulo de la lámpara cuando aparezca el mensaje para su reemplazo
- nunca reemplace el módulo de la lámpara por otro módulo ya usado
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
37
ESPAÑOL
•
Introducción
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
m PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo asociado con la interferencia de radios
- Este producto es de clase A En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencia de
radios y en tal caso es posible que el usuario deba tomar las medidas adecuadas
• Para reducir el riesgo vinculado a pinchazos:
- debe ser cuidadoso al conectar o desconectar el cuello del soporte de posiciones variables
• Para reducir el riesgo asociado a una explosión, y/o elementos químicos en caso de goteo de la batería:
- use sólo baterías tipo AA
- oriente las terminales positivas (+) y negativas (-) de la batería según las marcas que se hallan en el control
remoto
- no deje la batería en el control remoto por un período de tiempo extendido
- no caliente, desarme, ponga en cortocircuito, recargue o exponga las baterías al fuego o a altas
temperaturas
- no lleve baterías sueltas en el bolsillo o cartera
- evite el contacto con los ojos y la piel en el caso de filtración de la batería
- no mezcle las baterías nuevas con las usadas
• Para reducir el riesgo asociado con desconexión repentina y/o impacto:
- coloque el cable eléctrico y el cable de datos de modo que no puedan desconectarse accidentalmente
• P
ara reducir el riesgo vinculado a la contaminación ambiental causada por la presencia de químicos y
plomo en las baterías:
- deseche las baterías agotadas y los componentes del producto conforme a las exigencias federales, estatales
y locales aplicables
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La información de este manual le ayudará a poner en funcionamiento y conservar su Sistema de medios digitales
serie 800 3M™.Marcas comerciales
El logotipo de 3M y 3M son marcas comerciales registradas de 3M Company. Vikuiti es una marca comercial
registrada de 3M Company.
Microsoft, Windows, Windows NT, Word, Excel, PowerPoint, Internet Explorer y NetMeeting son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Intel y Pentium son marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus sucursales en EE.UU y otros
países.
Digital Light Processing es una marca comercial o marca comercial registrada de Texas Instruments.
eBeam, e-Beam, eBeam Mouse, eBeam Moderator, eBeam Software, ImagePort y eBeam Presenter son marcas
comerciales registradas de Luidia, Inc.
38
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Introducción
Garantía; Recurso limitado; responsabilidad limitada
La garantía para las lámparas incluidas como equipo original en los proyectores es para piezas solamente y estará
en efectividad durante un período de 90 días contados a partir de la fecha de la compra del proyector, o 180 horas
de utilización de la lámpara, lo que ocurra primero.
Importante: La garantía antes mencionada quedará nula si el cliente no opera el producto de acuerdo a las
instrucciones escritas de 3M. Esta garantía le otorga derechos legales específicos ya que usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
39
ESPAÑOL
Este producto no presentará fallas en el material ni en la manufactura por el lapso de un año a
partir de la fecha de adquisición. 3M NO HACE OTRAS GARANTÍAS INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. Si este producto presentara fallas dentro del período de garantía
anteriormente mencionado, su recurso exclusivo será, a discreción de 3M, reemplazar o reparar el
producto o devolver el precio pagado por el mismo. Excepto en casos prohíbidos por ley, 3M no se
hará responsable ante pérdidas o daños indirectos, especiales, incidentales o derivados que surjan
de este producto de 3M, independientemente de la teoría legal infundada. Para obtener el servicio de
garantía fuera de EE.UU., comunique al distribuidor de inmediato en caso de algúnd efecto o falla en
el producto. En EE.UU., llame al 1-800-328-1371 para el servicio se garantía o reparación.
Contenido de la caja
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Contenido de la caja
Contenidos del envío
El DMS 800 viene con algunos de los cables necesarios para las conexiones de videograbadoras VCR, PC
o computadoras portátiles convencionales. Desembale cuidadosamente y verifique haber recibido todos los
elementos que se mencionan a continuación. Si falta alguno de estos elementos, contáctese con la tienda en que
lo compró.
1. Proyector DMS 800
2. Control remoto (dos baterías AA incluidas)
3. Cable de alimentación universal (4.5m)
4. Panel de control
5.
Guía para el operador
Guarde sus materiales de empaque
Conserve la caja de envío y los materiales de empaque en caso de que el DMS 800 deba enviarse a un servicio
técnico de 3M para su reparación. Use el material de empaque para proteger al proyector.
¿Qué viene ahora?
Dedique unos minutos para conocer bien las características de la máquina del Sistema de medios digitales serie
800 y luego pase a Instalación y configuración del sistema.
Esperamos que disfrute al usar este producto de alto rendimiento en sus reuniones, presentaciones y sesiones de
entrenamiento. Este producto ha sido fabricado conforme a las más altas normas de seguridad y calidad de 3M
para asegurar un uso constante y sin problemas para los próximos años.
40
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
Descripción del producto
DMS serie 800 de 3M™
Descripción del producto
Características de la máquina
ESPAÑOL
El Sistema de medios digitales serie 800 integra lámpara de metal halógeno y tecnología de Digital Light
Processor (DLP). Acepta la entrada de una computadora y/o fuentes de video y proyecta una imagen súperbrillante.
El Sistema de medios digitales serie 800 ofrece las siguientes funciones:
1. Un panel de 0,7” con sistema de proyección DDR DMD
2. Tecnología Super Close Projection (SCP) de Vikuiti™
3. Compatibilidad con VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA) PC
4. NTSC/PAL/SECAM/Composite/S-video/Component (YPbPr/YCbCr)/SDTV (480i, 576i)/EDTV (480p,
576p) /compatibilidad de video HDTV (720p & 1080i), capacidad de visualización de 16.7 millones de
colores
5. Sincronización automática de imagen (rastreo automático/frecuencia/ajuste de posición/detectar fuente/
detectar fase)
6. Guarda automáticamente las configuraciones del usuario.
7. Menú en pantalla con 9 idiomas (inglés, francés, alemán, portugués, español, italiano, japonés, chino
tradicional y chino simplificado)
8. 2 altavoces de 20W incorporados
9. Temporizador para auto protección en caso de re-encendido en caliente de la lámpara compacta P-VIP
Lista de identificación de las piezas
7
5
3
6
8
1. Cabezal de proyección
2. Anillo de enfoque de
proyección
3. Tapa de cambio de
lámpara
4. Soporte de aluminio
4
5. Anillo de ajuste del brazo
6. Teclado de botones
7. Dos altavoces
8. Interfases de entrada y de
salida
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
2
1
41
Instalación y configuración del sistema
DMS serie 800 de 3M™
Instalación del proyector
1.
Pegue el papel de posición de montaje en la
pared a la altura apropiada de acuerdo con la
línea horizontal.
2.
Introduzca 5 tornillos en el orificio del papel de
posición de montaje.
3.
Cuelgue la placa de montaje de acero alineando
los 5 tornillos con los orificios ranurados.
Coloque los 5 tornillos. Utilizar el tipo
apropiado del tornillo.
4. Adjunte una correa de seguridad para afirmar la
posición en la pared.
WALL
ESPAÑOL
Instalación y configuración del sistema
5.
Cuelgue el proyector alineando y enganchando
la unidad en la placa de montaje de acero.
6.
Inicie el proyector.
7.
Instale la pizarra.
Hay 2 líneas horizontales, línea de 85” y 50”,
para determinar el tamaño de la pantalla. Si
la pizarra sigue la línea de 85”, el tamaño de
pantalla será de 85”. Si la pizarra sigue la línea
de 50”, el tamaño de pantalla será de 50”.
42
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Según el tamaño de la pantalla, para ajustar la
longitud del brazo, utilice la longitud del brazo
más largo para la pantalla de 85" y la longitud
del brazo más corto para la pantalla de 50".
Conecte el cable Dock y el de alimentación.
9.
Enfoque ajustando el anillo de enfoque del
proyector.
ESPAÑOL
8.
Instalación y configuración del sistema
Quitar el proyector
1.
Desconectar la correa de seguridad.
2.
Quite la tapa del altavoz derecho.
3.
Tire del anillo de la hurto-prueba .
4.
Levantar el proyector de la placa de montaje.
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
43
Conexiones
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Conexiones
Conexiones terminales del proyector
44
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
Control remoto del proyector
DMS serie 800 de 3M™
Control remoto del proyector
ESPAÑOL
Funciones del control remoto
Apunte el control remoto a la pantalla de proyección o al sensor. Presione el botón deseado del control remoto
para enviar una señal al proyector.
Power
Pointer
Input
100%
1.
ENCENDIDO: Corriente ON/OFF (encender /apagar)
proyector r
2.
Cursor del mouse: Coloque (apunte) el cursor sobre la
imagen proyectada. Menús de navegación. Consult Puntero.
3.
Haga clic con el botón izquierdo del mouse
4.
Arriba
5.
Hacer clic con el botón derecho del mouse
6.
Izquierdo
7.
Enter: Presione el botón Enter para confirmar selección
8.
Derecho
9.
Abajo
10. KEYSTONE: Ajusta el tamaño de la imagen
11. KEYSTONE: Ajusta el tamaño de la imagen
12. VOLUME + (Volumen): Aumenta el volumen de los
altavoces
13. VOLUME – (Volumen): Disminuye el volumen de los
altavoces
14. MENU (Menú): Muestra los menús del sistema
15. EXIT (Salida)
16. MUTE (En mudo): Enciende/apaga el sonido de audio.
Magnify
17. BLANK (En blanco): Reemplaza la imagen proyectada
por un fondo blanco. Presione nuevamente para volver a la
imagen
18. BRIGHT + (Brillo): Aumenta el brillo de la imagen en
pantalla
19. ZOOM IN (Acercar): Disminuye el tamaño de la imagen en
pantalla
20. SOURCE (Fuente): Selecciona las fuentes de entrada
Menu
Enter
Freeze
Blank
21. BRIGHT – (Brillo): Disminuye el brillo de la imagen
visualizada
Timer
22. ZOOM OUT (Alejar): Aumenta el tamaño de la imagen
visualizada
23. Dirección del mouse remoto
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
24. Dirección del mouse remoto
25. Dirección del mouse remoto
26. Dirección del mouse remoto
27. Dirección del mouse remoto
28. Dirección del mouse remoto
29. Dirección del mouse remoto
30. Dirección del mouse remoto
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
45
Operaciones básicas
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Inicio del proyector
Lea la información de seguridad antes de poner en funcionamiento el Sistema de medios digitales serie 800.
Cuando se hayan realizado todas las conexiones de cables, se puede encender el proyector.
1.
Apague completamente el proyector y las fuentes de ingreso cuando conecte el cable.
2.
Al conectar los cables tenga cuidado de no doblar ninguna clavija en el enchufe o en la terminal de entrada.
3. Presione el interruptor de alimentación principal del panel de control para dejarlo en la posición de ON
(encendido). Un indicador LED rojo se iluminará para indicar que se encuentra encendido.
4. Presione el botón Standby (En espera) en el control remoto para iluminar la lámpara. Un indicador LED
rojo se pondrá verde mientras en la pantalla aparece una imagen y se va tornando más brillante.
5. Ajuste el botón Adjust Zoom (Ajustar zoom) en el control remoto para obtener una mejor imagen.
6. Encienda las fuentes de video y la computadora.
Modo Stand By (En espera)
Cuando el proyector no esté en uso, colóquelo en modo Standby (en espera).
1. Presione el botón Standby (En espera) en el control remoto.
2. La lámpara se apagará y el LED rojo se iluminará.
Nota: El motor del ventilador continuará funcionando por unos pocos minutos hasta que el proyector se
enfríe; luego el ventilador se apagará.
3. Presione nuevamente el botón Standby (en espera) en el Control remoto para iluminar la lámpara y
proyectar una imagen en la pantalla.
Bajar energía del proyector
1. Presione el botón Standby (en espera) en el control para dejar el proyector en el modo en espera (el LED
rojo se iluminará).
2. Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga y los LED se apaguen.
Nota: Apagar la corriente principal antes que el ventilador se haya detenido, acortará la vida útil de la lámpara de proyección.
3. Presione el interruptor principal en el panel de control para desconectar.
4. Apague la corriente de sus dispositivos de entrada.
46
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Operaciones básicas
Ajuste de imagen
Coloque los tornillos de ajuste (cabezal) del motor óptico a la altura nominal
2.
Coloque los tornillos de ajuste del montaje del soporte a la altura nominal
3.
Coloque el tornillo de ajuste de inclinación de base a la altura nominal
4.
Ajuste el tamaño de imagen a 60” +/- 0,5”
5.
Ajuste los tornillos de ajuste de cabezal en la imagen de posición del objetivo
- El centro superior de la imagen en el centro superior del objetivo
- La línea superior de inclinación de imagen dentro de las especificaciones de inclinación.
6.
Ajuste la base sólo si se excede el rango de tornillos de ajuste de cabezal
7.
Ajuste la base en posición trapezoidal derecha/izquierda (altura derecha - altura izquierda)
8.
Ajuste el cabezal en su posición
9.
Ajuste la base en posición trapezoidal superior/inferior (ancho superior – ancho inferior)
ESPAÑOL
1.
10. Ajuste el cabezal en su posición
11. Repita los pasos 4 a 10 según sea necesario para cumplir con las especificaciones
12. Fije todos los ajustes
Menú de navegación
La mayoría de los ajustes y arreglos están disponibles en el menú principal y en los sub-menús. Para mostrar y
navegar por el menú, presione el botón Menu del teclado del DMS 800 de 3M o el botón Menu del control remoto.
Use los botones en forma de flecha del Menú del teclado o la perilla de dirección para moverse a través del menú.
Haga clic en el botón Enter para modificar un elemento del menú. Modifique el elemento del menú mediante el
menú del teclado numérico o teclado de dirección y luego haga clic en Enter para regresar a la navegación del
menú.
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
47
Operaciones básicas
ESPAÑOL
DMS serie 800 de 3M™
Sub menú de imagen
DMS 800
Opciones
de modo de
imagen
Descripción
Los modos de imagen se proveen para que
Los valores de ajuste del color cambiarán,
el usuario pueda simplemente optimizar la
pero el usuario ajustará las configuraciones de
configuración de la imagen del proyector para color relativas a los Modos de imagen.
adaptar a su tipo de programa:
Cambio de modos de imagen
1) TV
1) Temperatura de color
2) Comercial
2) Tabla gamma
3) Cine
3) Brillo
4) Deportes
4) Contraste
5) Reducción de ruidos
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen. A mayor potencia, imagen más brillante. A menor potencia, imagen más oscura.
Contraste
Ajusta en la imagen el grado de diferencia entre oscuro y claro. Cuanto más alto es el valor,
más grande es el contraste.
Ajusta la intensidad del color en la imagen.
Color
Matiz
Nitidez
Mejora de
detalles
Posición
48
Ajusta el equilibro de rojo a verde necesario para una representación realista de las señales de
vídeo.
Si la entrada es NSTC es que el tinte/matiz está activo.
Si la entrada es Pal es que el tinte/matiz está inactivo
Para todas las otras entradas de componentes el tinte/matiz está activo
Ajusta la imagen para que se vea más nítida o uniforme. (A valores más altos, cambiarán a
Mejora de detalles)
Hace aparecer los detalles de la imagen:
Ajusta la posición vertical y horizontal de la imagen proyectada.
Sólo VGA, DVI-D – y DVI-A está activo
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
Operaciones básicas
DMS serie 800 de 3M™
Reducción
de ruidos
Más...
Reiniciar
ESPAÑOL
Relación de
aspecto
Ajusta la cantidad de Reducción de ruido a ser aplicada en la imagen. Hay 4 posiciones:
1) Off (Desconectado)
2) Bajo
3) Medio
4) Alto
Hay 4 posiciones de relación de aspecto:
1) Pantalla completa
2) Estándar
3) Pantalla ancha
4) Ancho de cine (16:9)
Permite al usuario navegar en el menú de configuración de Imagen avanzada.
Reinicia los valores sólo en este sub-menú
Tabla 1: Descripción Sub menú de imagen
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
49
Operaciones básicas
ESPAÑOL
DMS serie 800 de 3M™
Sub menú de visualización “More” (Más) de imagen
Acción
Sobreexploración
Descripción
Ajusta la cantidad de recorte de los contornos de la imagen. (On/Off) (encendido / apagado)
Cambiar la sobreexploración de nivel percentil 90 a 100 (incrementar en 1 grado)
Nivel de
negro
Nivel pedestal negro
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7,5 IRE NSTC
Fase
Esta función permite al usuario ajustar la fase de reloj para reducir la distorsión de la imagen.
(Sólo en DVI-A y VGA)
Frecuencia
HQV
Ajusta el ancho horizontal de la imagen
Enciende y apaga el procesador de vídeo HQV
3D NR
Ajusta la cantidad de reducción de ruido temporal en el sistema
CODEC NR
Ajusta el monto de reducción del ruido mosquito y MPEG en el sistema
BLOCK NR
Reiniciar
Enciende o apaga el block MPEG de reducción de sonido
Reinicia los valores sólo en este sub-menú
Tabla 2: Descripción de la función avanzada Sub menú
50
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Operaciones básicas
ESPAÑOL
Entrada de presentación en pantalla del sub menú
Acción
Principal
Entrada de
audio
Audio
Entrada de
audio
Descripción
Permite al usuario seleccionar la entrada que aparecerá en pantalla en el canal principal:
1) Componente
2) DVI y VGA
3) Computadora
4) S-Vídeo
5) Compuesto
Permite al usuario seleccionar la entrada de audio que se procesará:
1) RCA
2) Miniestéreo 1
3) Miniestéreo 2
Tabla 3: Entrada Descripción de la función sub menú de entrada
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
51
Operaciones básicas
ESPAÑOL
DMS serie 800 de 3M™
Presentación en pantalla del sub menú PIP
Acción
PIP (Imagen en
recuadro)
Descripción
Permite al usuario encender o apagar la función PIP.
Color de PIP
Permite al usuario seleccionar la entrada que aparecerá en pantalla en el canal principal:
9) Componente
12)S-Vídeo
10)DVI y VGA
13)Compuesto
11)Computadora
Permite al usuario elegir qué modo PIP aparecerá en pantalla:
1) PIP (Imagen en imagen) 2) PAP (Imagen e imagen) 3) POP (Imagen sobre imagen)
Permite al usuario elegir el tamaño de la ventana PIP:
1) Pequeña 2) Mediana 3) Grande
Ajusta la posición vertical y horizontal de la imagen PIP proyectada.
Sólo VGA, DVI-D y DVI-A están activos (Sólo están activos cuando la entrada es DVI o
VGA)
Permite al usuario elegir el tamaño de la ventana PIP:
1) Superior izquierda 2) Superior derecha 3) Inferior izquierda, inferior derecha
Ajusta el brillo de la imagen PIP. Cuanto más alta es la graduación, más brillante es la
imagen. Y cuanto más baja es la graduación, más oscura es la imagen.
Ajusta el grado de diferencia entre el claro y el oscuro en el PIP. Cuanto más alto es el valor,
más grande es el contraste.
Ajusta el equilibro de rojo a verde necesario para una representación realista de las señales
de vídeo.
Ajusta la intensidad del color en la imagen.(saturación).
Posición de PIP
Ajusta la posición vertical y horizontal de la imagen proyectada.
Reiniciar
Reinicia los valores sólo en este sub-menú
Entrada PIP
Modo PIP
Tamaño de PIP
Posición de PIP
Ubicación de PIP
Brillo de PIP
Contraste de PIP
Matiz de PIP
Tabla 4: Descripción del sub menú de la función PIP
52
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Operaciones básicas
ENGLISH
ESPAÑOL
Presentación en pantalla del submenú de altavoces
Cobra
Volumen
Descripción
Permite al usuario ajustar el volumen de 0 a 50. En 0 el sonido enmudece automáticamente.
Bajo
Agudos
Mudo
Modo audio
Permite al usuario ajustar los bajos de 0 a 10.
Permite al usuario ajustar los agudos de 0 a 10.
Para que el usuario pueda encender y apagar el sonido
Permite al usuario cambiar el modo de audio
Retardo de
audio
Reiniciar
Ajusta la cantidad de tiempo de demora en el audio
Ajusta la cantidad de demora en el audio ± 100ms respecto de la demora predeterminada del
sistema.
Tabla 5: Speaker (Altavoz) muestra la descripción del sub menú
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
53
Operaciones básicas
ESPAÑOL
DMS serie 800 de 3M™
Puesta en pantalla de sub menú
Acción
Idioma
Apagado
automático
Keystone-H
Keystone-V
Reiniciar horas
lámpara
Modo lámpara
Modo ventilador
Modo proyección
Entrada
de cambio
automático
Reiniciación
predeterminada
en fábrica
Reiniciar
Descripción
Permite al usuario seleccionar el idioma del menú:
1) Inglésh
4) Alemán
7) Japonés
2) Francés
5) Italiano
8) Mandarín tradicional
3) Español
6) Portugués
9) Mandarín simplificado
Apaga la unidad. (Sin signos de actividad presentes)
1) 5 minutos
4) 20 minutos
7) 60 minutos
2) 10 minutoss
5) 30 minutos
3) 15 minutoss
6) 45 minutoss
Ajuste de trapezoidal horizontal (±30)
Clave Vertical ajuste vertical (± 20)
Reinicia el indicador de estado en horas de la lámpara en la ventana de estado.
1) Normal 2)Económico
3) Normal 4)Alto
El proyector puede instalarse en el techo o detrás de una pantalla
1) Proyección frontal 2) Proyección posterior Determina si el proyector busca automáticamente señales de entrada. Si la búsqueda de
fuente está encendida, el proyector buscará señales de entrada hasta que obtenga una señal.
Si la función no está activada, el proyector selecciona la última señal de entrada utilizada.
- Cambia la función a ciclo a través de las señales (encendido/apagado)
Reinicia todos los artículos del menú según configuraciones predeterminadas de fábrica.
Reinicia los valores sólo en este sub-menú
Tabla 6: Descripción de la función Setup (configurar) del sub menú
54
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
Operaciones básicas
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Puesta en pantalla de sub menú de estado
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
55
Solución de problemas
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Solución de problemas
Problemas comunes y sus soluciones
Síntoma
Causa
Solución
El equipo no puede encenderse.
El cable de alimentación está
desconectado.
Inserte el cable de alimentación
en un enchufe CA.
El interruptor de alimentación
principal no está en posición de
encendido.
Active el interruptor de
alimentación principal.
No se seleccionó la fuente de
entrada deseada.
Presione el botón Input
(entrada) del control remoto para
seleccionar la fuente de entrada
deseada.
Los cables de la fuente de entrada
no están conectados.
Conecte el cable en la fuente de
entrada correcta.
La fuente de entrada no está
encendida o no muestra ninguna
imagen. (por ejemplo: si se trata
de una computadora portátil, el
puerto del monitor externo no está
encendido.)
Encienda la fuente de entrada
La temperatura interna es
demasiado alta.
Limpie la rejilla del ventilador de
enfriamiento.
La lámpara ha cumplido su vida
útil o falla de manera anticipada.
Reemplace la lámpara.
Los cables de VGA/Video no
están conectados.
Conecte los cables a la fuente de
entrada correcta.
No hay imagen ni sonido
La lámpara no se enciende o se
ha apagado.
Se emite sonido sin imagen.
Los cables de VGA/Video/Audio
están conectados a la entrada
incorrecta.
Aparece imagen sin sonido
La imagen es oscura o tenue.
56
Los cables de audio están
conectados a la entrada
incorrecta.
Verifique la configuración de
audio/video
Conecte los cables a la fuente de
entrada correcta.
Asegúrese de asignar una
configuración correcta a través del
menú
El volumen está al mínimo.
Suba el volumen.
La función Mute (mudo) está
activada.
Desactive la función Mute (mudo).
Los ajustes de brillo son muy
bajos.
Ajuste el brillo
La lámpara debe reemplazarse.
Reemplace la lámpara
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
Solución de problemas
DMS serie 800 de 3M™
Problemas comunes y sus soluciones
Causa
Solución
No se puede detectar la fuente de
entrada deseada.
La fuente de entrada no está
activa. Debe haber una señal
presente para que se pueda
seleccionar la entrada.
Conecte una fuente de entrada
activa a la unidad.
El dispositivo de entrada (por
ejemplo: la computadora, el
reproductor de DVD, etc.) no está
encendido.
Encienda la fuente de entrada
El control remoto no apunta al
sensor del control remoto.
Apunte el control remoto hacia el
sensor del control remoto.
El control remoto se encuentra
muy lejos del sensor.
Opere el control remoto a una
distancia menor a los 5 metros.
Hay una obstrucción entre el
control remoto y el sensor.
Quite el obstáculo.
Las baterías del control remoto
están agotadas o están colocadas
de manera incorrecta
Coloque las baterías de manera
correcta
El control remoto no funciona
ESPAÑOL
Síntoma
Mensajes en pantalla
Mensaje
Significado
No se detectan entradas
El proyector no recibe una señal de una fuente
externa. Controle las conexiones de cables y
verifique que el equipo esté encendido y la fuente
externa esté funcionando.
Cambie la lámpara
La lámpara tiene 1400-1499 horas de uso y se debe
cambiar.
A la lámpara le quedan (x) horas de vida útil.
La unidad se apagará en 40 minutos
La lámpara tiene 1500-1579 horas de uso y se debe
cambiar.
A la lámpara le quedan (x) horas de vida útil.
La unidad se apagará en 5 minutos
Cuando la lámpara tenga 1580 horas de uso o más,
el mensaje aparecerá en forma intermitente y el
equipo se apagará a los 5 minutos.
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
57
Mantenimiento
DMS serie 800 de 3M™
ESPAÑOL
Mantenimiento
Reemplazar la lámpara del proyector
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
58
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
DMS serie 800 de 3M™
Mantenimiento
Reiniciar horas lámpara
ESPAÑOL
Menu
© 3M 2006. Todos los derechos reservados.
59
Aviso importante
Todo lo dicho, la información técnica, y las recomendaciones relacionadas a los productos de 3M, están
basados en información considerada responsable, pero su exactitud o su integridad no se garantiza. Antes de usar este producto, debe evaluarlo y determinar si es apto para su aplicación proyectada. Usted
asume todos los riesgos y responsabilidad asociada con su uso. Toda declaración relacionada con el
producto que no se incluya en las publicaciones actuales de 3M o toda declaración contraria presente en
la orden de compra no tendrá vigencia ni efecto a menos que se acuerde expresamente por escrito por un
agente autorizado de 3M.
Contacto para soporte técnico:
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
Impreso en un 50% de papel
reciclado, incluyendo un 10% de
post- consumidor
Impreso en los EE.UU.
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
Digital Media System
800-Serie
Betriebsanleitung
4/1/2006 • 78-6970-9470-0-C • Copyright © 2006, 3M Company. Alle Rechte vorbehalten.
3M™ DMS 800-Serie
Inhalt
Inhalt
Danke, dass Sie sich für 3M entschieden haben..........................................................................................65
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF..................................................................68
Marken..........................................................................................................................................................68
Verpackungsinhalt
Lieferumfang................................................................................................................................................70
Nächster Schritt?...........................................................................................................................................70
Produktbeschreibung
Leistungsmerkmale des Gerätes...................................................................................................................71
Auflistung der einzelnen Teile......................................................................................................................71
Installation & Systemeinrichtung
Einrichtung des Projektors............................................................................................................................72
Anschlüsse
Anschlüsse des Projektors ...........................................................................................................................74
Fernbedienung des Projektors
Fernbedienungsfunktionen............................................................................................................................75
Grundbetrieb
Inbetriebnahme des Projektors.....................................................................................................................76
Standby Modus.............................................................................................................................................76
Ausschalten des Projektors...........................................................................................................................76
Bildeinstellung..............................................................................................................................................77
Menü-Navigation..........................................................................................................................................77
Fehleranalyse
Häufige Probleme und deren Behebung.......................................................................................................86
Bildschirmmeldungen...................................................................................................................................87
Wartung
Ersetzen des Leuchtmittels...........................................................................................................................88
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
63
Deutsch
Einleitung
3M™ DMS 800-Serie
Einleitung
Einleitung
Danke, dass Sie sich für 3M entschieden haben
Deutsch
Danke, dass Sie sich für Geräte von 3M entschieden haben. Um eine reibungslose und störungsfreie
Nutzung auch in den nächsten Jahren zu gewährleisten, wurde dieses Produkt gemäß der Qualitäts- und
Sicherheitsstandards von M hergestellt.
Um eine optimale Leistung zu erzielen, halten Sie sich bitte genau an diese Bedienungsanleitung. Wir hoffen,
dass Sie viel Freude an diesem leistungsstarken Produkt bei Ihren Meetings, Präsentationen und
Trainings-Sitzungen haben.
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
65
Einleitung
3M™ DMS 800-Serie
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie sie,
bevor Sie das 3M™ Digital Media System 800-Serie in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
Verwendungszweck:
Das 3M™ Electronic Digital Media System 800-Serie wurde zur Verwendung in geschlossenen Räumen
entwickelt, hergestellt und getestet; es ist mit Lampen und einer Wandhalterung von 3M™ ausgestattet und wird
mit der ortsüblichen Netzspannung betrieben. Dieser Projektor ist nicht für Haushaltsgebrauch oder Verwendung
durch Kinder vorgesehen. Der Einsatz anderer Ersatzleuchtmittel, der Einsatz im Freien und abweichende
Versorgungsspannungen wurden nicht getestet und könnten möglicherweise den Projektor oder die Zusatzgeräte
beschädigen und/oder unsichere Bedingungen verursachen.
3M™ Multimedia-Projektoren sind für den Betrieb in einem normalen Büro oder zu Hause konzipiert..
• 16° bis 29°C (60° bis 85°F)
• 10-80 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
• 0-1828 m (0-6000 Fuß) über Normal-Null
Die Umgebung, in der das Gerät verwendet wird, sollte rauch-, fett- und ölfrei sein und keine anderen
Verunreinigungen aufweisen, die den Gebrauch oder die Funktion des Projektors beeinflussen könnten.
Der Einsatz des Gerätes unter diesen Umständen führt zum Verlust der Produktgarantie.
Erklärung von Warnhinweisen und Symbolen auf Sicherheitsetiketten und
Anleitungen
WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn sie nicht
verhindert wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen und/oder zu
Sachschäden führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn sie nicht
verhindert wird, zu geringen oder mittelschweren Verletzungen und/
oder Sachschäden führen kann.
Warnung: Gefährliche Spannung
Vorsicht: Heiße Oberfläche - Hochtemperaturlampe
Vorsicht: Lesen Sie die Begleitdokumentation
66
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Einleitung
3M™ DMS 800-Serie
m WARNUNG
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
67
Deutsch
• Um das Risiko zu mindern, das mit gefährlichen Spannungen einhergeht:
- Entfernen Sie nur die Schrauben, die zum Austausch des Leuchtmittels in der Betriebsanleitung angegeben
sind
- Projektor immer mit einer geerdeten Steckdose verbinden
- Nicht in feuchter Umgebung verwenden
- Nicht in einer Außenumgebung verwenden
- Ersetzen Sie beschädigte Spannungsversorgungskabel
- Versuchen Sie nicht, den Projektor zu einem anderen Zweck als einem Routine-Leuchtenaustausch zu
warten. Wartungsarbeiten sollten nur von einem autorisierten 3M-Dienstleister durchgeführt werden. Außer
dem Projektionslampenmodul enthält die Einheit keine benutzerwartbaren Teile.
- Verändern Sie nichts am Projektor oder am Spannungsversorgungskabel
- Ziehen Sie das Spannungsversorgungskabel, wenn das Projektionsgerät nicht in Gebrauch ist, beim Wechsel
des Leuchtmittels oder während der Reinigung des Geräts
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Projektor eindringen
• Um das Risiko zu mindern, das mit gefährlichen Spannungen und/oder Feuer einhergeht:
- Verwenden Sie ein ordnungsgemäß vorgesehenes Verlängerungskabel. Bei Fragen wenden Sie sich an einen Elektro-Fachmann.
• Um das durch die heiße Oberfläche der Lampenfassung verursachte Risiko zu vermindern:
- Warten Sie vor dem Austausch mindestens 45 Minuten bis zum Abkühlen der Leuchteinheit
• Um das Erstickungsrisiko zu vermindern:
- Halten Sie Batterien fern von Kindern und Haustieren
• Um das Risiko von Umweltverschmutzung durch Quecksilber zu vermindern:
- Hg: das Leuchtmittel dieses Produktes enthält Quecksilber. Entsorgen Sie Leuchten gemäß lokaler, staatlicher oder
bundesstaatlicher Gesetze. Gehen Sie auf www.lamprecycle.org oder wählen Sie die Telefonnummer 1-800-328-1371.
• Um das Risiko zu mindern, das mit einem Zerbrechen des Leuchtmittels einhergeht:
- Bei Zerbrechen des Leuchtmittels rufen Sie bitte Ihren autorisierten 3M-Dienstleister zwecks Reparatur an. Die Reparatur zerbrochener Leuchtmittel darf nicht vom Benutzer vorgenommen werden
- Waschen Sie sich nach Kontakt mit zerbrochenem Leuchtmittelmaterial gründlich Ihre Hände
- Belüften Sie den Bereich, in dem das Zerbrechen des Leuchtmittels stattfand. Die Leuchte arbeitet bei
hohem Druck und hoher Temperatur
• Um die Risiken zu mindern, die mit gefährlichen Spannungen und/oder einem möglichen Aufprall
und/oder Stolpern, und/oder mit extrem heller Lichteinwirkung einhergehen:
- Verwenden Sie diesen Projektor nicht in Nähe unbeaufsichtigter Kinder
• Zur Minderung des Risikos von Muskelkrämpfen:
- Nehmen Sie Installation oder Entfernen des Projektors stets mindestens zu zweit vor
• Zur Minderung der Risiken, die mit Stößen und/oder Quetschungen einhergehen:
- Verwenden Sie ausschließlich die von 3M gelieferten Wandhalterungsbeschläge
- Befolgen Sie sorgfältig alle Installationsvorschriften
- Vergewissern Sie sich, dass das Befestigungszubehör sicher im Massivbau verankert ist
- Vergewissern Sie sich, dass die Feststellschrauben sicher mit der Wandbefestigungsplatte verbunden sind
• Zur Reduzierung des Risikos im Zusammenhang mit Stößen:
- Vusschließlich auf glatten oder ebenen Flächen verwenden
- Nicht auf zu Schwingungen, Bewegungen neigenden oder stoßgefährdeten Strukturen verwenden
- Den Projektionsarm nicht behängen oder belasten
• Zur Minderung der Risiken, die mit verschiedenen projektorbezogenen Gefahren einhergehen:
- Lesen Sie alle in der Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
• Zur Minderung der Risiken, die mit scharfen, vorzeitigen Leuchtmittelmängeln und Quecksilberbelastung einhergehen:
- Behandeln Sie das Leuchtmittel immer mit großer Sorgfalt
- Ersetzen Sie das Leuchtmittel, wenn eine entsprechende Mitteilung angezeigt wird
- Ersetzen Sie das Leuchtmittel niemals durch ein bereits gebrauchtes
Einleitung
3M™ DMS 800-Serie
Deutsch
m WARNUNG
• Zur Minderung des mit Funkstörungen einhergehenden Risikos:
- Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann in Wohngebieten Funkstörungen verursachen; in
diesem Fall kann es erforderlich sein, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
• Zur Minderung des Risikos von Quetschungen:
- Seien Sie vorsichtig bei der Verriegelung oder Entriegelung des verstellbaren Positionsarm-Stellrings
• Um die Risiken zu mindern, die mit der Explosion der Batterie und/oder einer auslaufenden Batterie einhergehen:
- Benutzen Sie nur Batterien vom Typ AA
- Setzen Sie die Batterien wie auf den entsprechenden Markierungen (plus + und minus -) beschrieben, in die Fernbedienung ein
- Lassen Sie die Batterien nicht zu lange in der Fernbedienung
- Die Batterien dürfen nicht erwärmt, zerlegt, kurzgeschlossen, wieder aufgeladen oder Feuer oder hohen
Feuer bzw. hohen Temperaturen ausgesetzt werden
- Tragen Sie Batterien nicht lose in Ihrer Tasche oder Geldbörse bei sich
- Vermeiden Sie im Falle eines Auslaufens einer Batterie Augen- und Hautkontakt
- Verwenden Sie gebrauchte und neue Batterien nicht gleichzeitig
• Um die Risiken zu mindern, die mit Stolpern und/oder einem Aufprall einhergehen:
- Legen Sie das Spannungsversorgungskabel und das Datenkabel so, dass man nicht darüber stolpern kann
• Zur Minderung des Risikos, das mit Umweltverschmutzung durch Batteriechemikalien und Blei einhergeht:
- Entsorgen Sie leere Batterien und Produktkomponenten gemäß geltender bundesstaatlicher, staatlicher und
lokaler Regelungen
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen beziehen sich auf den Betrieb und die Wartung des 3M™
Digital Media System 800.
Marken
Das 3M-Logo und 3M sind registrierte Marken von 3M Company. Vikuiti ist eine Marke der 3M Company.
Microsoft, Windows, Windows NT, Word, Excel, PowerPoint, Internet Explorer und NetMeeting sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
Intel und Pentium sind eingetragene Marken der Intel Corporation oder seiner Tochtergesellschaften in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Digital Light Processing ist eine Marke oder eingetragene Marke von Texas Instruments.
eBeam, e-Beam, eBeam Mouse, eBeam Moderator, eBeam Software, ImagePort und eBeam Presenter sind
eingetragene Marken von Luidia, Inc.
68
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
3M™ DMS 800-Serie
Einleitung
Garantie; Beschränkte Gewährleistung; Beschränkte Haftung
Die Garantie für die als Originalausrüstung in den Projektoren eingebauten Lampen gilt nur für die Teile und gilt
für einen Zeitraum von 90 Tagen nach Kaufdatum des Projektors oder für 180 Stunden Lampenverwendung, je
nachdem was zuerst eintritt.
Wichtig: Der obige Garantieanspruch verfällt, wenn der Kunde/die Kundin das Produkt nicht gemäß der
schriftlichen Bedienungsanleitung von 3M betrieben hat. Diese Garantie räumt Ihnen spezifische gesetzmäßig
verankerte Ansprüche ein, wobei diese je nach Land unterschiedlich sein können.
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
69
Deutsch
Dieses Produkt ist für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und
Fertigungsmängeln. 3M GEWÄHRT KEINE WEITEREN GARANTIEN EINSCHLIESSLICH JEDOCH NICHT
BESCHRÄNKT AUF DIE KONKLUDENTE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN VERWENDUNGSZWECK. Tritt innerhalb des oben genannten
Zeitraums ein Fehler an diesem Produkt auf, haben Sie Anspruch darauf, dass 3M, nach eigenem Ermessen,
das 3M Produkt ersetzt oder repariert oder den Kaufpreis erstattet. Ausgenommen gesetzlichen Verbots haftet
3M nicht für indirekte, besondere, beiläufig entstehende oder Folgeschäden aus diesem Produkt, ungeachtet der
geltend gemachten Rechtsgrundlage. Zur Anspruchnahme der Garantie außerhalb der USA informieren Sie bitte
umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, über aufgetretene Fehler. In den USA erreichen
Sie den Garantie- und Reparaturservice unter 1-800-328-1371.
Verpackungsinhalt
3M™ DMS 800-Serie
DEUTSCH
Verpackungsinhalt
Lieferumfang
Im Lieferumfang des Digital Media System 800 sind einige Kabel enthalten, die für den Anschluss eines
Videorecorders, PCs oder Laptops erforderlich sind. Entfernen Sie sorgfältig die Verpackung und prüfen Sie
die Vollständkgkeit der unten gezeigten Artikel. Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich bitte an die
Verkaufsstelle.
1. Digital Media System 800
2. Fernbedienung (zwei AA-Batterien inbegriffen)
3. Universelles Stromkabel (4.5m)
4. Bedienfeld
5.
Betriebsanleitung
Bewahren Sie Ihr Verpackungsmaterial auf
Verwahren Sie den Karton und das übrige Verpackungsmaterial, falls das Digital Media System 800 zur
Reparatur an ein 3M Kundendienstzentrum geschickt werden muss. Benutzen Sie zum Schutz des Projektors das
Verpackungsmaterial.
Nächster Schritt?
Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um sich mit den Merkmalen des Digital Media System 800 vertraut zu
machen, und nehmen Sie dann die Installation und die Systemeinrichtung vor.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Hochleistungsgerät auf Versammlungen, bei Präsentationen und TrainingsSitzungen zufrieden sein werden. Um eine reibungslose und störungsfreie Nutzung auch in den nächsten
Jahren zu gewährleisten, wurde dieses Produkt gemäß der höchsten Qualitäts- und icherheitsstandards von 3M
hergestellt.
70
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Produktbeschreibung
3M™ DMS 800-Serie
Produktbeschreibung
Das Digital Media System 800 ist mit einer Halogen-Metalldampflampe ausgerüstet und nutzt die DLPTechnologie (Digital Light Processor). Die Wiedergabe von Signalen von Computern und/oder Videoquellen ist
möglich und es wird ein sehr helles Bild projiziert.
Das Digital Media System 800 bietet folgende Leistungsmerkmale:
1. Ein Bedienfeld 0.7” DDR DMD Projektionssystem
2. Vikuiti™-SCD-Technologie (Super Close Projection)
3. VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA) PC-Kompatibilität
4. Videokompatibilität mit NTSC/PAL/SECAM/FBAS/S-Video/Component (YPbPr/YCbCr)/SDTV (480i,
576i)/EDTV (480p, 576p) /HDTV (720p und 1080i), Wiedergabe von 16,7 Millionen Farben
5. Auto-Bild-Synchronisierung (Auto-Tracking/Frequenz/Postionseinstellung/Automatische Erkennung der
Eingabequelle/Phasenerkennung)
6. Speichert automatisch die Einstellungen des Anwenders.
7. Bildschirmmenü in 9 Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch, Italienisch,
Japanisch, traditionelles Chinesisch und vereinfachtes Chinesisch)
8. Eingebaute 20W x 2-Lautsprecher
9. Selbstschutztimer für ein Wiederzünden der kompakten P-VIP Lampe
7
Auflistung der einzelnen Teile
5
3
6
8
1. Projektionskopf
2. Fokusring
3. Ersatz-Lampenabdeckung
4. Aluminiumarm
© 3M 2006. All Rights Reserved.
4
5. Arm-Einstellring
6. Tastenfeld
7. Zwei Lautsprecher
8. Ein-Ausgabewerk
2
1
71
DEUTSCH
Leistungsmerkmale des Gerätes
Installation & Systemeinrichtung
3M™ DMS 800-Serie
Einrichtung des Projektors
1.
Befestigen Sie das Montagepapier in Einbaulage
an der Wand, und zwar in der richtigen
horizontalen Höhe.
2.
Befestigen Sie 5 Schrauben an der Öffnung des
Montagepapiers in Einbaulage.
3.
Hängen Sie die Stahlträgerplatte durch
Ausrichtung der 5 Schrauben mit den
Langlöchern auf. Befestigen Sie die 5
Schrauben. Passende Schraube Art benutzen.
4.
Legen Sie den Gurt zur Sicherung an der Wand
um.
5.
Hängen Sie den Projektor durch Ausrichten und
Einhaken der Einheit auf der Stahlträgerplatte auf.
6.
Nehmen Sie den Projektor in Betrieb.
7.
Stellen Sie das Whiteboard auf. Es gibt 2
Horizontalen, 85" und 50", zur Festlegung der
Bildschirmgröße. Folgt das Whiteboard der
85"-Linie, wird die Bildschirmgröße auch 85"
sein. Folgt das Whiteboard der 50"-Line, wird
die Bildschirmgröße 50" sein.
WALL
Deutsch
Installation & Systemeinrichtung
72
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
3M™ DMS 800-Serie
Stellen Sie die Armlänge entsprechend
der Bildschirmgröße ein, wobei die größte
Armlänge für die Bildschirmgröße 85" und die
kleinste Armlänge für den 50"-Bildschirm zu
verwenden ist. Versorgen Sie das Kabeldock mit
Strom.
9.
Fokusfunktion durch Einstellen des Fokusrings
des Projektors.
Deutsch
8.
Installation & Systemeinrichtung
Entfernen des Projektors
1.
Den Gurt zur Sicherung trennen.
2.
Entfernen Sie die rechte
Lautsprecherabdeckung.
3.
Ziehen Sie den Diebstahl-Beweis Ring.
4.
Den Projektor weg von der Montageplatte
anheben.
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
73
Anschlüsse
3M™ DMS 800-Serie
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschlüsse des Projektors
74
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Fernbedienung des Projektors
3M™ DMS 800-Serie
Fernbedienung des Projektors
DEUTSCH
Fernbedienungsfunktionen
Richten Sie die Fernbedienung auf den Projektionsbildschirm oder den Sensor. Drücken Sie die gewünschte
Taste auf der Fernbedienung, um ein Signal an den Projektor zu senden.
Stromversorgung: Projektor EIN/AUS (ON/OFF)
Zeiger: Bewegen Sie Mauszeiger auf das Projektionsbild
Gehen Sie die Menüs durch.
Power
Pointer
Linker Mausklick
Rechter Mausklick
Eingabe: Eingabetaste für die Bestätigung der Auswahl.
LAUTSTÄRKE +: Lautstärke der Lautsprecher erhöhen.
LAUTSTÄRKE -: Lautstärke der Lautsprecher verringern.
Input
100%
MENÜ: Systemmenüs anzeigen.
STUMM: Audio-Lautstärke Umschalter EIN/AUS
AUSBLENDEN: Ersetzen Sie das Projektionsbild mit
Drücken Sie erneut, um das Bild wieder einzublenden.
ZOOM IN: Verkleinert das angezeigte Bild.
ZOOM AUS: Vergrößert das angezeigte Bild.
Magnify
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
75
Grundbetrieb
3M™ DMS 800-Serie
DEUTSCH
Deutsch
Grundbetrieb
Inbetriebnahme des Projektors
Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Digital Media System 800 in Betrieb nehmen. Nachdem alle
Kabel angeschlossen wurden, kann der Projektor in Betrieb genommen werden.
1.
Schalten Sie den Projektor und alle Geräte aus, bevor Sie Kabel anschließen.
2.
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, dass Sie keine Stifte am Kabelstecker oder im
Eingangsterminal verbiegen.
3. Drücken Sie den Hauptnetzschalter am Bedienfeld auf EIN. Eine rote LED-Anzeige leuchtet zur Anzeige
der Stromversorgung auf.
4. 4.Drücken Sie die Standby-Taste auf der Fernbedienung, damit die Lampe aufleuchtet. Eine rote LEDAnzeige wird bei Erscheinen eines klarer werdenden Bildes grün.
5. 5.Stellen Sie die Zoom-Taste auf der Fernbedienung auf das optimale Bild ein.
6. Schalten Sie Ihre Computer- und Videoquelle(n) ein.
Standby Modus
Schalten Sie den Projektor in den Standby-Modus, wenn dieser nicht benutzt wird.
1. Drücken Sie die Standby-Taste auf der Fernbedienung.
2. Die Lampe erlischt. Die rote LED leuchtet auf.
Hinweis: Der Lüftermotor läuft für einige Minuten weiter, bis der Projektor abgekühlt ist, und schaltet dann
ab.
3. Drücken Sie erneut die Standby-Taste auf der Fernbedienung, sodass die Lampe aufleuchtet und ein Bild
auf der Leinwand projiziert wird.
Ausschalten des Projektors
1. Drücken Sie die Standby-Taste auf dem Controller, um den Projektor in den Standby-Modus zu versetzen
(Aufleuchten der roten LED).
2. Warten Sie das Zyklusende des Kühlungslüfters ab. Die LEDS erlöschen.
Hinweis: Ausschalten des Hauptschalters, bevor der Lüfter stoppt, verringert die Lebensdauer der
Projektionslampe.
3. Drücken Sie den Hauptschalter auf dem Bedienfeld auf AUS.
4. Schalten Sie Ihre Eingabegeräte aus.
76
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
3M™ DMS 800-Serie
Grundbetrieb
Bildeinstellung
Stellen Sie die Einstellschrauben des optischen Antriebs(kopfs) auf Normalhöhe.
2.
Stellen Sie die Einstellschrauben des Armträgers auf Normalhöhe.
3.
Stellen Sie die Einstellschraube des Grundversatzes auf Normalhöhe.
4.
Stellen Sie die Bildgröße auf 60” +/- 0.5” ein
5.
Stellen Sie die Kopf-Einstellschrauben auf das angezielte Positionsbild
- Oberer Bildpunkt auf angezielten oberen Punkt
- Obere Linie der Bildneigung entsprechend der Neigungsvorgabe.
6.
Stellen Sie die Basis nur bei Überschreiten der Kopf-Einstellschraube ein.
7.
Basis-Einstellung für rechten/linken Keystone (rechte Höhe - linke Höhe)
8.
Einstellung der Kopfposition
9.
Stellen Sie die Basis für den oberen/unteren Keystone ein (Breite oben - Breite unten)
Deutsch
1.
10. Einstellung der Kopfposition
11. Wiederholen Sie ggf. zur Erfüllung der Spezifikation die Schritte 4 bis 10
12. Sichern Sie alle Einstellungen
Menü-Navigation
Die meisten Feineinstellungen und Einstellungen sind im Hauptmenü und in den Untermenüs möglich. Drücken Sie
zum Öffnen des Menüs die Menütaste am Tastenfeld des Projektors oder die Taste „Menu“ an der Fernbedienung.
Innerhalb der Menüs können Sie mit Hilfe der Pfeiltasten auf dem Tastenfeld oder dem Richtungsknopf navigieren.
Klicken Sie zur Änderung eines Menüpunkts auf die Enter-Taste.
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
77
Grundbetrieb
Deutsch
3M™ DMS 800-Serie
Untermenü Bild
DMS 800
Beschreibung
Bildmodus
Die Bildmodi sind verfügbar, damit
der Anwender auf einfache Weise die
Bildwiedergabe optimieren und an seinen
/ihrenentsprechenden Programmtyp anpassen
kann:
1) TV
2) Business
3) Kino
4) Sport
Helligkeit
Regelt die Bildhelligkeit. Je höher die Einstellung ist, desto heller ist das Bild. Je
niedriger die Einstellung ist, desto dunkler ist das Bild.
Kontrast
Regelt den Kontrast des Bildes, d. h. den Unterschied zwischen den hellen und
dunklen Bereichen des Bildes. Je höher die Einstellung, desto größer ist der
Kontrast.
Farbe
Regelt die Farbintensität des Bildes.
Farbnuancierung
Regelt den Ausgleich zwischen Rot und Grün, was für wirklichkeitsgetreue
Präsentationen von Videosignalen notwendig ist.
Wenn der Eingang als NSTC erfolgt, ist Tint/Hue
(Farbton/Farbnuancierung) aktiv
Wenn der Eingang als Pal erfolgt, ist Tint/Hue inaktiv
Schärfe
Bildeinstellung für schärfere oder weichere Bildqualität. (Bei höheren Werten
Wechselt es zu Detailverbesserung)
Detailverbesserung
Bringt die Bilddetails besser hervor:
78
Die Feineinstellungen der Farben
verändern sich, aber der Anwender
stellt die Farbeinstellungen gemäß
den Bildmodi ein.
Bildmodusoptionen
1) Farbtemperatur
2) Gamma-Tabelle
3) Helligkeit
4) Kontrast
5) Rauschunterdrückung
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Grundbetrieb
3M™ DMS 800-Serie
Einstellung der Vertikal- und Horizontalposition des Projektionsbilds.
Nur aktiviert bei VGA, DVI-D und DVI-A
Rauschunterdrückung
Regelt die Rauschunterdrückung bei der Bildwiedergabe. Es gibt 4
Einstellmöglichkeiten:
1) Aus
2) Niedrig
3) Mittel
4) Hoch
Bildformat
Es gibt 4 Einstellmöglichkeiten für das Bildformat:
1) Vollbild
2) Standard
3) Briefkasten
4) Kinoformat (16:9)
Mehr...
Ermöglicht den Anwendern eine Navigation zu den erweiterten Menüeinstellungen.
Reset
Nur die Werte in diesem Untermenü zurücksetzen
Deutsch
Position
Tabelle 1: Funktionsbeschreibung des Untermenüs „Bild“
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
79
Grundbetrieb
Deutsch
3M™ DMS 800-Serie
Bild-Untermenüanzeige “Mehr”
Funktion
Beschreibung
Auflösungserweiterung
Zur Einstellung des Bildausschnittswerts der Bildbegrenzungen. EIN/AUS
Ändert die Auflösungserweiterung von 90 auf 100 Perzentil (in Schritten von 1
Grad)
Black Level
Schwarzanhebungsstuf
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
Phase
Mit dieser Funktion kann der Benutzer die Taktphase zur Reduzierung von
Bildverzerrungen einstellen. (Nur bei DVI-A und VGA)
Frequenz
Regelt die horizontale Bildbreite.
HQV
Schaltet HQV-Videobearbeitung Ein oder Aus
3D NR
Regelt die temporäre Geräuschunterdrückung im System
CODEC NR
Regelt die Mosquito- und MPEG-Rauschunterdrückung im System
BLOCK NR
Schaltet die MPEG-Block-Rauschunterdrückung Ein oder Aus
Reset
Nur die Werte in diesem Untermenü zurücksetzen
Tabelle 2: Funktionsbeschreibung des Untermenüs 'Erweitert'
80
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Grundbetrieb
3M™ DMS 800-Serie
DEUTSCH
Deutsch
Untermenü „Eingangsanzeige“
Funktion
Beschreibung
HauptEingang
Ermöglicht dem Anwender auszuwählen, welche Eingabe im Hauptkanal wiedergegeben werden
soll:
1) Bauteil
2) DVI und VGA
3) Computer
4) S-Video
5) Verbund (Composite)
AudioEingang
Ermöglicht dem Anwender zu wählen, welcher Audioeingang bearbeitet werden soll:
1) RCA
2) Stereo Mini 1
3) Stereo Mini 2
Tabelle 3: Funktionsbeschreibung des Untermenüs 'Eingabe'
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
81
Grundbetrieb
DEUTSCH
Deutsch
3M™ DMS 800-Serie
Untermenü „PIP-Anzeige“
Funktion
Beschreibung
PIP (Bild-inBild)
Ermöglicht dem Anwender, die PIP-Funktion Ein oder Aus zu schalten.
PIP Eingang
Ermöglicht dem Anwender auszuwählen, welche Eingabe im Hauptkanal wiedergegeben
werden soll:
9) Bauteil
12)S-Video
10)DVI und VGA 13)Verbund
11)Computer
PIP-Modus
Ermöglicht dem Anwender zu wählen, welcher PIP-Modus wiedergegeben werden soll:
1) PIP (Picture-In-Picture, Bild im Bild) 2) Picture-and-Picture, Bild und Bild
3) POP (Picture-On-Picture, Bild auf Bild)
PIP-Größe
Ermöglicht dem Anwender, den Ort des PIP Fensters zu wählen:
1) Klein 2) Mittel 3) Groß
PIP-Position
Regelt die vertikale oder horizontale Position des projizierten PIP-Bildes.
Nur VGA, DVI-D und DVI-A ist aktiv (nur aktiv bei DVI- oder VGA-Eingang)
PIP-Ort
Ermöglicht dem Anwender den Ort des PIP Fensters zu wählen:
1) Oben links 2) Oben rechts 3) Unten links, unten rechts
PIP-Helligkeit
Zur Einstellung der PIP-Bildhelligkeit. Je höher die Einstellung ist, desto heller ist das
Bild. Je niedriger die Einstellung ist, desto dunkler ist das Bild.
PIP-Kontrast
Zur Einstellung des Unterschiedgrads zwischen Hell und Dunkel bei PIP. Je höher die
Einstellung, desto größer ist der Kontrast.
PIPFarbnuancierung
Regelt den Ausgleich zwischen Rot und Grün, was für wirklichkeitsgetreue Präsentationen
von Videosignalen notwendig ist.
PIP-Farbe
Regelt die Farbintensität des Bildes.
PIP-Position
Einstellung der Vertikal- und Horizontalposition des Projektionsbilds.
Reset
Nur die Werte in diesem Untermenü zurücksetzen
Tabelle 4: Funktionsbeschreibung des Untermenüs 'PIP'
82
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Grundbetrieb
3M™ DMS 800-Serie
ENGLISH
Deutsch
Untermenü Lautsprecheranzeige
Cobra
Beschreibung
Lautstärke
Ermöglicht dem Anwender, die Lautstärke zwischen 0 und 50 einzustellen. Bei 0 wird der
Ton automatisch ausgeschaltet.
Bass
Ermöglicht dem Anwender, die Lautstärke zwischen 0 und 10 einzustellen.
Höhen
Ermöglicht dem Anwender, die Höhen zwischen 0 und 10 einzustellen.
Stummschaltung
Umschalten des Tons (ein/aus) durch den Benutzer
Audio Modus
Zur Veränderung des Audiomodus durch den Benutzer
Audio Delay
Zur Einstellung des Audioverzögerungswerts
Reset
Zur Einstellung des Audioverzögerungswerts ± 100 ms von der standardmäßigen
Systemverzögerung.
Tabelle 5: Beschreibung desUntermenüs ‘Lautsprecher’
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
83
Grundbetrieb
Deutsch
3M™ DMS 800-Serie
Untermenü „Setup Display“
Funktion
Beschreibung
Sprache
Zur Auswahl der Menüsprache durch den Benutzer:
1) Englisch
6) Portugiesisch
2) Französisch
7) Japanisch
3) Spanisch
8) Traditionelles Mandarin
4) Deutsch
9) Vereinfachtes Mandarin
5) Italienisch
Selbstabschaltung
(Auto-Shutoff)
Herunterfahren der Einheit. (keine aktiven Signale vorliegend)
1) 5 min.
5) 30 min.
2) 10 min.
6) 45 min.
3) 15 min.
7) 60 min.
4) 20 min.
H-Keystone
Horizontale Keystone-Einstellung (±30)
V-Keystone
Vertikale Keystone-Einstellung (±20)
Betriebsstunden
zurücksetzen
Setzt die Anzeige der Betriebsstunden der Lampe im
„Status“-Fenster zurück.
Lampenmodus
1) Normal 2)Eco
Lüftermodus
3) Normal 4)Hoch
Projektionsmodus
Der Projektor kann an der Decke oder hinter einer Leinwand aufgebaut werden
1) Standard
2) Rückwärtige Projektion Eingabe
Selbstschalter
Zur Einstellung der automatischen Eingangssignalsuche durch den Projektor. Bei aktiviertem
Quellenscan sucht der Projektor bis zum Empfang eines Signals nach Eingangssignalen.
Bei deaktivierter Funktion wählt der Projektor das zuletzt verwendete Eingangssignal.
- Ändern Sie die Funktion (Ein/Aus) zur Signalsuche
Werkseinstellungen
Setzt alle Menüpunkte auf die Werkseinstellungen zurück.
Reset
Nur die Werte in diesem Untermenü zurücksetzen
Tabelle 6: Funktionsbeschreibung Untermenü ‘Setup’
84
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Grundbetrieb
3M™ DMS 800-Serie
Deutsch
Untermenü „Status Display“
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
85
Fehleranalyse
3M™ DMS 800-Serie
Deutsch
Fehleranalyse
Häufige Probleme und deren Behebung
Symptom
Ursache
Lösung
Einschalten des Stroms
nicht möglich.
Das Spannungsversorgungskabel ist
nicht angeschossen.
Verbinden Sie das
Spannungsversorgungskabel mit einer
Wechselstrom-Steckdose.
Der Master-Netzschalter ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie den
Master-Netzschalter ein.
Die gewünschte Eingangsquelle wurde
nicht ausgewählt.
Drücken Sie zur Auswahl der
gewünschten Eingangsquelle die
Eingangstaste auf Ihrer Fernbedienung.
Die Kabel der Eingangsquelle sind
nicht angeschlossen.
Verbinden Sie das Kabel mit der richtigen
Eingangsquelle.
Die Eingangsquelle ist nicht
eingeschaltet oder zeigt kein
Bild an. (z.B. wenn der externe
Bildschirmanschluss eines Notebooks
nicht eingeschaltet ist.)
Schalten Sie die Eingangsquelle ein
Die Innentemperatur ist zu hoch.
Reinigen Sie den
Kühlungslüftersieb.
Kein Bild oder Ton
Die Lampe geht nicht an
oder ist erloschen.
Die Lampe hat Ihre Höchstlebensdauer Ersetzen Sie die Lampe.
erreicht oder vorzeitig versagt.
Der Ton läuft ohne Bild.
Die VGA-/Videokabel sind nicht
angeschlossen.
Verbinden Sie die Kabel mit der richtigen
Eingangsquelle.
Die VGA-/Video-/Audiokabel sind mit
dem falschen Eingang verbunden.
Das Bild wird ohne
Ton angezeigt
Die Audiokabel sind mit dem falschen
Eingang verbunden.
Überprüfen Sie die Audio-/
Videokonfiguration
Verbinden Sie die Kabel mit der richtigen
Eingangsquelle.
Stellen Sie im Menü die richtige
Konfiguration sicher
Die Lautstärke steht auf Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Stummfunktion ist eingeschaltet.
Schalten Sie die
Stummschaltung aus
.
Das Bild ist dunkel oder
trübe.
Die -EHelligkeitseinstellung ist zu niedrig.
Stellen Sie die Helligkeit ein
Die Lampe muss ausgewechselt
werden.
Ersetzen Sie die Lampe
Die gewünschte
Eingangsquelle kann nicht
gefunden werden.
Die Eingangsquelle ist nicht aktiv. Um
eine Eingangsauswahl vorzunehmen
muss ein Signal vorliegen.
Verbinden Sie die Einheit mit einer
aktiven Eingangsquelle.
Das Eingangsgerät (z.B. Computer,
DVD-Player etc.) ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie die Eingangsquelle ein
86
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
Fehleranalyse
3M™ DMS 800-Serie
Häufige Probleme und deren Behebung
Ursache
Lösung
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
Die Fernbedienung ist nicht auf den
Fernbedienungssensor gerichtet.
Halten Sie die Fernbedienung in
Richtung auf den Fernbedienungssensor.
Die Fernbedienung ist zu weit vom
Sensor entfernt.
Verwenden Sie die Fernbedienung
innerhalb einer Reichweite von 5 Metern.
Zwischen Fernbedienung und Sensor
liegt ein Hindernis.
Entfernen Sie das Hindernis.
Die Batterien der Fernbedienung
sind leer oder wurden falsch herum
eingesetzt
Setzen Sie die Batterien richtig herum
ein
Bildschirmmeldungen
Nachricht
Bedeutung
Es wurde kein Eingang gefunden
Der Projektor empfängt kein Signal von
einer externen Quelle. Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen, Spannungsversorgung und
Funktionstüchtigkeit der externen Quelle.
Bitte ersetzen Sie die Lampe
Die Lampe hat eine Lebensdauer von 1400–1499
Stunden erreicht und muss ersetzt werden.
Das Gerät wird in 40 Minuten abgeschaltet.
Die Lampe hat eine Lebensdauer von 1500–1579
Stunden erreicht und muss ersetzt werden.
Das Gerät wird in 5 Minuten abgeschaltet.
Wenn die Lampe eine Lebensdauer von 1580
Stunden oder höher erreicht hat, leuchtet eine
entsprechende Nachricht auf, und das Gerät schaltet
in 5 Minuten ab.
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
87
Deutsch
Symptom
Wartung
3M™ DMS 800-Serie
Deutsch
Wartung
Ersetzen des Leuchtmittels
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
88
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
3M™ DMS 800-Serie
Wartung
Betriebsstunden Zurücksetzen
Deutsch
Menu
© 3M 2006. Alle Rechte vorbehalten.
89
DEUTSCH
Wichtiger Hinweis
Alle Aussagen, technischen Informationen und Empfehlungen zu den Produkten von 3M wurden nach
unserem besten Wissen erstellt, ihre Richtigkeit und Vollständigkeit kann jedoch nicht garantiert werden.
Vor der Benutzung des Gerätes müssen Sie dieses überprüfen und feststellen, ob es für Ihren Verwendungszweck geeignet ist. Sie sind für alle möglichen Risiken und die daraus möglicherweise entstehenden
Haftungsansprüche, die durch einen solchen Einsatz resultieren, verantwortlich. Jegliche sich auf das
Produkt beziehende Aussagen, die nicht aus einer aktuellen Veröffentlichung von 3M stammen bzw.
jegliche im Kaufauftrag enthaltenen gegensätzlichen Aussagen sind ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung durch einen autorisierten Vertreter von 3M nicht gültig bzw. ohne Wirkung.
Kundendienst Kontaktdaten:
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Gedruckt auf Papier mit 50
% Recyclingpapieranteil, einBoulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex schließlich 10 % Altpapier
France
Litho in den USA
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
Projecteur numérique
média système série 800
Manuel d’utilisation et de sécurité
Avril 2006 • 78-6970-9470-0-C • Copyright © 2006, 3M Company. Tous droits réservés.
3M™ DMS série 800
Table des matières
Table des matières
Merci d’avoir choisi 3M...............................................................................................................................95
Consignes de sécurité
Usage prévu :................................................................................................................................................96
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.......................................................................................98
Marques commerciales.................................................................................................................................98
Garantie, limite de recours et limite de responsabilité.................................................................................99
AVIS RÉGLEMENTAIRES.........................................................................................................................99
Contenu de la boîte
Contenu de la boîte d’expédition................................................................................................................100
Et ensuite ...................................................................................................................................................100
Description du produit
Caractéristiques de l’appareil.....................................................................................................................101
Nomenclature des pièces............................................................................................................................101
Installation et configuration du système
Configuration du projecteur........................................................................................................................102
Raccordements
Raccordements du terminal du projecteur..................................................................................................104
Télécommande du projecteur
Fonctions de la télécommande...................................................................................................................105
Fonctions de base
Démarrage du projecteur............................................................................................................................106
Mode Veille.................................................................................................................................................106
Mise hors tension du projecteur.................................................................................................................106
Réglage de l’image.....................................................................................................................................107
Navigation du menu....................................................................................................................................107
Dépannage
Problèmes courants et solutions.................................................................................................................116
Messages à l’écran......................................................................................................................................117
Entretien
Remplacement de la lampe du projecteur..................................................................................................118
© 3M 2006. Tous droits réservés.
93
FRANÇAIS
Introduction
3M™ DMS série 800
Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi le matériel de 3M. Ce produit a été élaboré conformément aux standards de qualité et de
sécurité 3M pour vous assurer une utilisation facile et agréable pendant les années à venir.
Pour un fonctionnement optimal, veuillez suivre fidèlement le mode d’emploi. Nous espérons que vous
apprécierez l’utilisation de ce produit de hautes performances lors des réunions, des présentations ou des sessions
formations.
© 3M 2006. Tous droits réservés.
95
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi 3M
Introduction
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Veuillez lire, comprendre et observer toutes les informations de sécurité des présentes instructions avant d’utiliser
les projecteurs numériques média système série 800 de 3M™. Conservez ces instructions en vue d’une utilisation
ultérieure.
Usage prévu :
Les projecteurs numériques électroniques média système série 800 de 3M™ ont été conçus, construits et testés
pour une utilisation à l’intérieur avec les lampes de la marque 3M™, le matériel d’installation murale de 3M™ et
des tensions locales nominales. Ce projecteur n’est pas prévu pour un usage domestique et ne doit être utilisé par
des enfants. L’emploi d’autres lampes de remplacement, l’utilisation à l’extérieur ou à des tensions différentes
n'ont pas été testés et pourraient endommager le projecteur ou le matériel périphérique et/ou créer des conditions
d’utilisation potentiellement dangereuses.
Les projecteurs multimédias 3M™ sont conçus pour être utilisés au bureau et à la maison
• 16° à 29°C (60° à 85°F)
• Entre 10 et 80 % HR (sans condensation)
• Entre 0 – 1828 m (0-6000 pieds) au-dessus du niveau de la mer
L’environnement d'utilisation ambiant ne doit pas contenir de fumée, de graisse, d’huile ou toutes autres
contaminations qui pourraient affecter le fonctionnement ou les performances du projecteur.
L’utilisation de ce produit dans des conditions différentes annulera la garantie du produit.
Explication des mots et symboles d’alerte sur les étiquettes de sécurité et les
instructions
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si elle n’est pas
évitée pourrait provoquer la mort ou de sérieuses blessures et/ou des
dégâts matériels..
PRUDENCE : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si elle n’est
pas évitée pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées
et/ou des dégâts matériels.
Avertissement : Tension dangereuse
Avertissement : Surface brûlante – Lampe à haute température
Attention : Veuillez lire la documentation jointe
96
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Introduction
3M™ DMS série 800
m AVERTISSEMENT
© 3M 2006. Tous droits réservés.
97
FRANÇAIS
• Pour réduire le risque associé aux tensions dangereuses :
- n’ôtez pas les vis autres que celles spécifiées dans les instructions du remplacement de la lampe.
- Branchez toujours le projecteur sur une prise secteur avec terre.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- Remplacez le cordon d’alimentation s’il est endommagé.
- n’essayez pas de réparer le projecteur en dehors de la procédure de remplacement habituel de la lampe. Les
réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente agrée 3M. Hormis le module de la lampe
de projection, aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur.
- ne modifiez pas ce projecteur ou le cordon d’alimentation
- débranchez le cordon d’alimentation quand le projecteur n’est pas utilisé, pendant le remplacement de la
lampe et pendant le nettoyage
- ne laissez pas de l’eau ou tout autre liquide entrer dans le projecteur
• Pour réduire le risque associé aux tensions dangereuses et/ou aux incendies :
- utilisez un câble de rallonge adapté. Pour toute question, adressez-vous à un électricien.
• Pour réduire le risque associé au contact avec les surfaces brûlantes de la lampe :
- Patientez au moins 60 minutes avant de remplacer la lampe, pour qu'elle refroidisse.
• Pour réduire le risque de suffocation :
- Garder les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Pour réduire le risque associé à la pollution de l’environnement par le mercure :
- Hg : La lampe de ce produit contient du mercure. Éliminez la lampe conformément à la législation locale,
nationale ou fédérale.
- Consultez le site www.lamprecycle.org ou appeler le 1-800-328-1371.
• Pour réduire le risque associé aux éclats de verre de la lampe :
- si la lampe est brisée, appeler le service après-vente agréé par 3M pour la réparation. Une lampe brisée n’est
pas réparable par l’utilisateur.
- Lavez-vous bien les mains si vous avez été en contact avec des débris d’une lampe brisée.
- aérez la pièce dans laquelle la lampe s’est brisée. La lampe fonctionne à température élevée.
• Pour réduire le risque associé aux tensions dangereuses, et/ou aux chocs, et/ou aux chutes, et/ou aux
lumières intenses :
- ne laissez pas des enfants sans surveillance autour de ce projecteur
• Pour réduire les risques de foulure musculaire :
- L'installation ou la dépose du projecteur nécessite plusieurs personnes.
• Pour réduire le risque associé aux impacts et/ou aux pincements :
- Utilisez toujours le matériel d’installation murale fourni par 3M.
- Suivez soigneusement toutes les instructions d’installation.
- Assurez-vous que le matériel de montage mural soit fermement ancré à une structure solide.
- Assurez-vous que les vis sont correctement serrés dans la plaque d’installation murale.
• Pour réduire le risque associé à un impact :
- Utilisez toujours l’appareil sur des surfaces lisses ou planes.
- Ne l’utilisez pas sur une structure soumise à des vibrations, déplacements ou exposée à des chocs.
- ne vous suspendez pas ni ne faites peser de poids sur le bras de projection
• Pour réduire les différents risques associés au projecteur :
- Veuillez lire, comprendre et observer toutes les informations de sécurité dans le manuel d’utilisation et de
sécurité avant installation et utilisation.
• Pour réduire le risque associé aux objets tranchants, à une défaillance prématurée de la lampe, à
l’exposition au mercure :
- tenez toujours avec précaution le module de la lampe
- remplacez le module de la lampe quand le message de remplacement de la lampe apparaît
- ne remplacez jamais le module de la lampe avec un module de lampe usagé
• Pour réduire les risques associés aux interférences radio
- Cet appareil est un produit de classe A Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radio qu'il appartient à l’utilisateur de corriger avec des mesures adéquates.
Introduction
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
m AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque associé au pincement :
- Procédez avec précaution lors du verrouillage ou du déverrouillage du collier du bras à position variable.
• Pour réduire le risque associé aux explosions et/ou aux fuites chimiques des piles :
- Utilisez uniquement des piles de type LR03 (AA)
- orientez les pôles plus (+) et moins (-) de la pile en accord avec ceux notés sur la télécommande
- ne laissez pas les piles dans la télécommande pendant une période prolongée
- ne chauffez pas, ne démontez pas, ne rechargez pas, n’exposez pas les piles à de hautes températures ou au feu.
- Ne transportez pas les piles sans emballage dans votre poche ou sac
- évitez le contact avec les yeux et la peau si les piles fuient
- ne mélangez pas des piles neuves et usagées
• Pour réduire le risque associé aux chutes et/ou aux chocs :
- Disposez le cordon d’alimentation et le câble de données de sorte qu’ils n’occasionnent pas de chutes
• Pour réduire le risque de pollution de l’environnement par les constituants chimiques de la pile et par
le plomb :
- Éliminez les piles usagées et les composants du produit conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
Les informations contenues dans le présent manuel vous aideront à utiliser et entretenir votre projecteur
numérique média système 800 3M™.
Marques commerciales
Le logo 3M et 3M sont des marques déposées de la société 3M Company. Vikuiti est une marque commerciale
de 3M Company.
Microsoft, Windows, Windows NT, Word, Excel, PowerPoint, Internet Explorer et NetMeeting sont des marques
déposées ou commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Digital Light Processing est une marque déposée ou commercial de Texas Instruments.
eBeam, e-Beam, eBeam Mouse, eBeam Moderator, eBeam Software, ImagePort et eBeam Presenter sont des
marques deposées de Luidia, Inc.
98
© 3M 2006. Tous droits réservés.
3M™ DMS série 800
Introduction
Garantie, limite de recours et limite de responsabilité
La garantie des lampes standard qui font partie de l’équipement du vidéoprojecteur couvre uniquement les
pièces; elle est valable pour la première période arrivant à échéance, soit 90 jours ou 180 heures, à compter de la
date d’achat du projecteur.
Important : La garantie ci-dessus est considérée nulle si le client n’utilise pas le produit conformément aux
instructions écrites de 3M. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques auxquels peuvent
s’ajouter d’autres droits qui varient selon les pays.
AVIS RÉGLEMENTAIRES
DÉCLARATION FCC - CLASSE A: Ce produit génère, consomme et peut émettre une énergie
radioélectrique. Des interférences radio peuvent se produire en cas d’installation et d’utilisation non
conformes aux instructions du manuel. Ce produit est conforme après tests aux limites exigées pour
un appareil de Classe A par l’article 15, alinéa B des normes FCC qui visent à fournir une protection
raisonnable contre de telles interférences dans le cadre d’un environnement commercial. L’utilisation
de ce produit dans une zone résidentielle peut entraîner des interférences, auquel cas l'utilisateur devra
prendre à ses frais les mesures nécessaires à la correction de ces interférences.
DÉCLARATION CEE :
• Cet appareil est conforme aux exigences de protection de la norme 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique CEM.
• Cet appareil a été testé et est conforme aux prescriptions de la directive 73/23/CEE du Conseil, du 19
février 1973, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel
électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du
27 janvier 2003 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques amendée par la décision de la Commission 2005/618/CE sur les valeurs maximales
de concentration.
Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
© 3M 2006. Tous droits réservés.
99
FRANÇAIS
Ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date
d’achat. 3M N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, NOTAMMENT AUCUNE GARANTIE TACITE
DE VALEUR COMMERCIALE NI D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Si ce produit s’avère
défectueux durant la période de garantie stipulée ci-dessus, le remplacement ou la réparation du produit 3M,
ou le remboursement du prix d’achat du produit 3M constituera votre seul recours exclusif. A moins d’une
interdiction par la loi, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, spéciaux, fortuits ou
conséquents, quelle que soit la théorie juridique dont on se prévaut. Pour obtenir un service de garantie hors des
États-Unis, avisez immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit, de tous défauts. Aux
États-Unis, appelez le 1-800-328-1371 pour obtenir le service de garantie ou de réparation.
Contenu de la boîte
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Contenu de la boîte
Contenu de la boîte d’expédition
Le projecteur numérique média système 800 est livré avec certains des câbles requis pour les connexions
standard avec un magnétoscope, un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable. Ouvrez l’emballage avec
précaution et vérifiez la présence de tous les articles mentionnés ci-dessous. Si l’un de ces articles est absent,
veuillez contacter votre revendeur.
1. Projecteur numérique média système 800
2. Télécommande (deux piles AA sont incluses)
3. Cordon universel d’alimentation (4.5 m)
4. Panneau de commande
5.
Guide de l’utilisateur
Conservez les emballages
Conservez le carton d’emballage et les éléments de calage en vue d’un éventuel retour du projecteur numérique
média système 800 au service après ventes de 3M pour réparation. Utilisez le matériel d’emballage pour protéger
le projecteur.
Et ensuite Prenez quelques minutes pour vous familiariser avec les caractéristiques du projecteur numérique média système
800 puis avant de commencer l’installation et la configuration du système.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser ce produit hautement performant à l’occasion de vos réunions,
présentations et séances de formation. Ce produit a été élaboré conformément aux standards de qualité et de
sécurité 3M les plus strictes pour vous assurer une utilisation facile et agréable pendant les années à venir.
100
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Description du produit
3M™ DMS série 800
Description du produit
Le projecteur numérique média système 800 comporte une lampe à l'halogénure métallisé et intègre la
technologie DLP (Digital Light Processor). Il accepte les entrées d’un ordinateur et/ou de sources vidéo et
projette une image ultra lumineuse.
Le projecteur numérique média système 800 présente les caractéristiques suivantes :
1. Un système de projection DDR DMD à panneau de 0,7 pouce
2. Projection super rapprochée (SCP Vikuiti)
3. Compatibilité PC VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA)
4. Compatibilité vidéo NTSC/PAL/SECAM/Composite/S-video/Composant (YPbPr/YCbCr)/SDTV (480i,
576i)/EDTV (480p, 576p) /HDTV (720p & 1080i), possibilité d’affichage de 16,7 millions de couleurs.
5. Synchronisation automatique de l’image (suivi automatique/fréquence/réglage de la position/détection de la
source/détection de la phase)
6. Sauvegarde automatique des réglages de l’utilisateur
7. Affichage du menu sur écran en 9 langues (anglais, français, allemand, portugais, espagnol, italien,
japonais, chinois traditionnel et simplifié)
8. 2 haut-parleurs intégrés de 20 W
9. Compteur d’auto protection pour les pointes de chaleur de la lampe compacte P-VIP
7
Nomenclature des pièces
5
3
6
8
1. Tête de projection
2. Bague de mise au point
de la projection
3. Couvercle de remplacement
de la lampe
4
4. Bras aluminium
5. Bague de réglage du bras
6. Clavier à touches
7. Deux haut-parleurs
8. Interfaces d’entrées et sorties
2
1
© 3M 2006. Tous droits réservés.
101
FRANÇAIS
Caractéristiques de l’appareil
Installation et configuration du système
3M™ DMS série 800
Configuration du projecteur
1.
Collez au mur le gabarit de positionnement à
hauteur appropriée selon la ligne horizontale.
2.
Vissez 5 vis dans l’orifice gabarit de
positionnement.
3.
Suspendez la plaque d’acier de fixation en
alignant les 5 vis avec les orifices. Mettez les
5 vis. Employer à vis approprié.
4.
Fixer la sangle de sécurité en un emplacement mural sûr.
5.
Suspendez le projecteur en alignant et
accrochant l’unité à la plaque de fixation en
acier.
6.
Allumez le projecteur.
7.
Configurez le tableau blanc. Deux lignes
horizontales déterminent la taille de l’écran :
une de 85 pouces et une de 50 pouces. Si le
tableau blanc suit la ligne de 85" pouces, la
taille de l’écran sera de 85" pouces. Si le tableau
blanc suit la ligne de 50" pouces, la taille de
l’écran sera de 50" pouces.
WALL
FRANÇAIS
Installation et configuration du système
102
© 3M 2006. Tous droits réservés.
3M™ DMS série 800
Selon la taille d’écran choisie, pour ajuster la
longueur du bras, utilisez la longueur maximale
du bras pour une taille d'écran de 85 pouces
(216 cm) et la longueur minimale pour un écran
de 50 pouces (127 cm). Raccordez le câble et
mettez le projecteur sous tension.
9.
Réglez en ajustant la bague de mise au point de
projection.
FRANÇAIS
8.
Installation et configuration du système
Enlèvement du projecteur
1.
Débrancher la sangle de sécurité.
2.
Retirez le couvercle du haut-parleur droit.
3.
Tirez l'anneau de vol-preuve.
4.
Soulever le projecteur outre du plat de support.
© 3M 2006. Tous droits réservés.
103
Raccordements
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Raccordements
Raccordements du terminal du projecteur
104
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Télécommande du projecteur
3M™ DMS série 800
Télécommande du projecteur
FRANÇAIS
Fonctions de la télécommande
Dirigez la télécommande vers l’écran de projection ou vers le capteur. Appuyez sur la touche voulue de la
télécommande pour envoyer un signal au projecteur.
Alimentation: Mise HORS/SOUS tension du projecteur
Pointeur: Déplace (pointe) le curseur sur l’image projetée.
Navigue dans le menu.
Power
Pointer
Clic gauche de la souris
Clic droit de la souris
Entrée: Utilisez le bouton Enter pour confirmer la sélection.
Volume +: Utilisez le bouton Enter pour confirmer la sélection.
Input
100%
Volume -: Utilisez le bouton Enter pour confirmer la sélection.
Utilisez le bouton Enter pour confirmer la sélection.
Menu: Menus du système d’affichage
Mute (Silence): Active et désactive le son.
Blank (Vierge): Remplace l’image projetée par un fond blanc.
Appuyez à nouveau pour retourner à l’image.
Zoom In (Zoom avant): Réduit la taille de l’image affichée.
Zoom Out (Zoom arrière): Augmente la taille de l’image
affichée.
Magnify
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. Tous droits réservés.
105
Fonctions de base
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Fonctions de base
Démarrage du projecteur
Lisez les informations de sécurité avant d’utiliser le projecteur numérique média système 800. Après avoir
raccordé tous les câbles, le projecteur peut être mis sous tension.
1.
Mettez le projecteur et les sources d’entrée hors tension pendant le raccordement des câbles.
2.
Raccordez les câbles en veillant à ne plier aucune broche de la fiche du câble ou du terminal d’entrée.
3. Mettez le commutateur principal du panneau de commande en position ON (Marche). Un voyant rouge
s’allume pour indiquer la mise sous tension.
4. Appuyez sur la touche Veille de la télécommande pour allumer la lampe. Un voyant rouge devient vert et
une image apparaît de plus en plus lumineuse sur l’écran.
5. Réglez la touche Zoom de la télécommande pour améliorer l’image.
6. Allumez votre ordinateur et/ou la source vidéo.
Mode Veille
Mettez le projecteur en Veille quand il n’est pas utilisé.
1. Appuyez sur la touche Veille de la télécommande.
2. La lampe s’éteint et le voyant rouge s’allume.
Remarque : Le moteur du ventilateur continue à tourner pendant quelques minutes jusqu’à ce que le
projecteur refroidisse, puis s’éteint.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Standby (Veille) de la télécommande pour éclairer la lampe et projeter
une image à l’écran.
Mise hors tension du projecteur
1. Appuyez sur le bouton Veille de la télécommande pour mettre le projecteur en veille (le voyant rouge
s’allume).
2. Attendez que le ventilateur s’arrête et que les voyants s’éteignent.
Remarque : La mise hors tension de l’alimentation principale avant l’arrêt total du ventilateur réduit la durée
de vie de la lampe de projection.
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale du panneau de commande en position Off (Hors tension).
4. Mettez tous les périphériques d’entrée hors tension.
106
© 3M 2006. Tous droits réservés.
3M™ DMS série 800
Fonctions de base
Réglage de l’image
Ajustez les vis de réglage de l’appareil optique (tête) à la hauteur nominale
2.
Ajustez les vis de réglage de fixation du bras à la hauteur nominale
3.
Réglez la vis d’inclinaison de la base à la hauteur nominale
4.
Réglez la taille de l’image à 60" pouces +/- 0,5" pouce
5.
Ajustez les vis de réglage de la tête pour positionner l’image sur la cible
- Centre supérieur de l’image sur le centre supérieur de la cible
- Inclinaison de la ligne supérieure de l’image dans les limites de l’inclinaison.
6.
Ne réglez la base que si la course de la vis de réglage de la tête est dépassée
7.
Réglez la base en cas de déformation trapézoïdale gauche/droite de l’image (hauteur droite – hauteur
gauche)
8.
Réglez la position de la tête
9.
Réglez la base en cas déformation trapézoïdale supérieure/inférieure (largeur supérieure – largeur
inférieure)
FRANÇAIS
1.
10. Réglez la position de la tête
11. Répétez les étapes 4 à 10 pour obtenir les bonnes caractéristiques
12. Bloquez tous les réglages
Navigation du menu
La plupart des réglages et paramètres est disponible dans le menu principal et les sous-menus. Pour afficher le
menu et naviguer, appuyez sur le bouton Pavé de menus du projecteur ou sur la touche Menu de la télécommande.
Utilisez les flèches du clavier numérique ou le bouton de direction pour naviguer dans le menu. Cliquez sur la
touche Enter (Entrée) pour modifier une option de menu.
© 3M 2006. Tous droits réservés.
107
Fonctions de base
FRANÇAIS
3M™ DMS série 800
Sous menu de l’image
DMS 800
Description
Mode
Image
Les modes Image permettent à l’utilisateur
d’optimiser facilement le réglage de l’image
du projecteur pour l’adapter au type de programme choisi :
1) TV
2) Business (Affaires)
3) Cinéma
4) Sports
Brightness
(Luminosité)
Règle la luminosité de l’image. Plus le réglage est élevé, plus l'image est lumineuse. Plus le
réglage est faible, plus l’image est sombre.
Contrast
(Contraste)
Règle le degré de différence entre les zones les plus claires et les plus foncées de l’image. Plus
la valeur est élevée, plus le contraste est important.
Color
(Couleur)
Règle l’intensité des couleurs de l’image.
Hue
(Tonalité)
Règle la balance du rouge au vert nécessaire à une représentation réaliste des signaux vidéo.
Si l’entrée est NSTC alors la Teinte/Tonalité est active
Si l’entrée est PAL alors la Teinte/Tonalité·est inactive
Pour toutes les autres entrées de composants, la Teinte/Tonalité est active
Sharpness
(Netteté)
Règle l’image pour la rendre plus ou moins nette. (à des valeurs supérieures, elle passera en
Définition de détails)
Detail
Enhance
(Définition
des détails)
Fait ressortir les détails de l’image:
108
La couleur et les valeurs de réglage changent
mais l’utilisateur règle les paramètres des couleurs en fonction des modes image.
Options des modes Image
1) Color Temperature (Température de
couleurs)
2) Gamma Table (Table gamma)
3) Brightness (Luminosité)
4) Contrast (Contraste)
5) Noise Reduction (Réduction du bruit)
© 3M 2006. Tous droits réservés.
3M™ DMS série 800
Fonctions de base
Règle la position horizontale et la position verticale de l’image projetée.
Seuls VGA, DVI-D et DVI-A sont actifs
Noise
Reduction
(Réduction
du bruit)
Règle la quantité de Réduction du bruit appliqué à l’image. Il y a 4 réglages :
1) Off (Arrêt)
2) Low (Bas)
3) Medium (Moyen)
4) High (Élevé)
Format de
l’image
Il y a 4 formats d’image :
1) Full Screen (Plein écran)
2) Standard
3) LetterBox
4) Theatre-Wide (Cinéma, 16/9)
Fonctions
avancées...
Permet à l’utilisateur de naviguer dans le menu des paramètres avancés de l’image.
Reset
(Réinitialisation)
Ne réinitialise que les valeurs de ce sous-menu.
FRANÇAIS
Position
Tableau 1 : Description des fonctions du sous-menu image
© 3M 2006. Tous droits réservés.
109
Fonctions de base
FRANÇAIS
3M™ DMS série 800
Affichage du sous-menu Image « Fonctions avancées »
Action
Description
Overscan
(Surdéfilement)
Règle la quantité de détourage des limites de l’image
(On/Off) (Marche/Arrêt)
Change le sur-défilement de 90 à 100 percentiles (par incrément de 1 degré)
Black Level
(Niveau de
noir)
Black Pedestal level (Niveau de la colonne du noir)
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
Phase
Cette fonction permet à l’utilisateur de régler la phase d’horloge pour réduire la distorsion de
l’image. (Uniquement sur DVI-A et VGA)
Frequency
(Fréquence)
Règle la largeur horizontale de l’image
HQV
Active ou désactive le traitement vidéo HQV
3D NR
Règle la quantité de réduction du bruit temporel dans le système
CODEC NR
Règle la quantité de bruit de l’effet « moustique » et du MPEG dans le système
BLOCK NR
Active ou désactive la réduction du bruit du bloc MPEG
Reset
(Réinitialisation)
Ne réinitialise que les valeurs de ce sous-menu
Tableau 2 : Description des Fonctions avancées du sous-menu
110
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Fonctions de base
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Sous menu d’affichage des entrées
Action
Description
Entrée
Principale
Permet à l’utilisateur de sélectionner l’entrée à afficher sur le canal principal :
1) Composant
2) DVI et VGA
3) Ordinateur
4) S-Video
5) Composite
Entrée
Principale
Permet à l’utilisateur de sélectionner l’entrée audio à utiliser :
1) RCA
2) Mini Stéréo 1
3) Mini Stéréo 2
Tableau 3 : Description des fonctions du sous-menu d’entrée
© 3M 2006. Tous droits réservés.
111
Fonctions de base
FRANÇAIS
3M™ DMS série 800
Sous-menu d’affichage PIP
Action
Description
PIP
Permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver la fonction PIP.
PIP (image
dans l’image)
Permet à l’utilisateur de sélectionner l’entrée à afficher sur le canal principal :
9) Composant
12)S-Video
10)DVI et VGA
13)Composite
11)Ordinateur
PIP Mode
(Mode PIP)
Permet à l’utilisateur de choisir le mode PIP à afficher :
1) PIP (image dans l’image) 2) PAP (image et image) 3) POP (image sur l’image)
PIP Size
(Taille PIP)
Permet à l’utilisateur de choisir la taille de la fenêtre PIP:
1) Petite 2) Medium (Moyen) 3) Grande
PIP Position
(Position PIP)
Règle la position horizontale et verticale de l’image PIP projetée.
Seuls VGA, DVI-D et DVI-A sont actifs (actifs seulement si l’entrée est DVI ou VGA)
PIP Location
(Emplacement
PIP)
Permet à l’utilisateur de choisir la position de la fenêtre PIP :
1) Supérieure gauche 2) Supérieure droite 3) Inférieure gauche, inférieure droite
PIP Brightness
(Luminosité
PIP)
Règle la luminosité de l’image PIP. Plus le réglage est élevé, plus l'image est lumineuse.
Plus le réglage est faible, plus l’image est sombre.
PIP Contrast
(Contraste PIP)
Règle le degré de différence entre les zones les plus claires et plus foncées de l’image PIP.
Plus la valeur est élevée, plus le contraste est important.
PIP Hue
(Tonalité PIP)
Règle la balance du rouge au vert nécessaire à une représentation réaliste des signaux vidéo.
PIP Color
(Couleur PIP)
Règle l’intensité des couleurs de l’image.
112
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Fonctions de base
3M™ DMS série 800
Règle la position horizontale et la position verticale de l’image projetée.
Reset (Réinitialisation)
Ne réinitialise que les valeurs de ce sous-menu.
FRANÇAIS
PIP Position
(Position PIP)
Tableau 4 : Description des fonctions du sous-menu PIP
Sous-menu d’affichage des haut-parleurs
Cobra
Description
Volume
Permet à l’utilisateur de régler le volume de 0 à 50. À 0 le son est automatiquement mis en
silence.
Bass (Graves)
Permet à l’utilisateur de régler les Graves de 0 à 10.
Treble (Aigus)
Permet à l’utilisateur de régler les Aigus de 0 à 10.
Mute (Silence) Permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver le son.
Audio Mode
(Mode audio)
Permet à l’utilisateur de changer le mode audio.
Audio Delay
(Délai audio)
Règle la durée du délai audio.
Reset (Réinitialisation)
Règle la durée du délai audio ± 100 ms à partir du délai par défaut du système.
Tableau 5 : Description du sous-menu d’affichage des haut-parleurs
© 3M 2006. Tous droits réservés.
113
Fonctions de base
FRANÇAIS
3M™ DMS série 800
Sous-menu d’affichage des réglages
Action
Description
Language
(Langue)
Permet à l’utilisateur de sélectionner le menu des Langues :
1) Anglais
6) Portugais
2) Français
7) Japonais
3) Espagnol
8) Mandarin traditionnel
4) Allemand
9) Mandarin simplifié
5) Italien
Auto-Shutoff
(Extinction
automatique)
Extinction de l’appareil (aucun signal actif n’est présent)
1) 5 min
5) 30 min
2) 10 min
6) 45 min
3) 15 min
7) 60 min
4) 20 min
H-Keystone
Réglage trapézoïdal horizontal (±30)
V-Keystone
Réglage trapézoïdal vertical (±20)
Reset Lamp hrs
(Remise à zéro
du compteur
horaire de la
lampe)
Remet à zéro le compteur horaire d’utilisation de la lampe dans la fenêtre de statut
Lamp Mode
(Mode lampe)
1) Normal 2)Éco
Fan Mode
(Mode
ventilateur)
3) Normal 4)High (Élevé)
Projection Mode
(Mode de
projection)
Le projecteur peut être installé au plafond ou derrière un écran
1) Projection frontale
2) Projection arrière 114
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Fonctions de base
3M™ DMS série 800
Active ou désactive la recherche automatique des signaux d’entrée. Si la recherche de
source est activée, le projecteur recherche des signaux entrants jusqu’à ce qu’il en trouve
un. Si la fonction est désactivée, le projecteur sélectionne le dernier signal entrant utilisé.
- Active ou désactive la fonction de détection des signaux
Factory Reset
(Réinitialisation
aux paramètres
d’usine)
Réinitialise toutes les options de menu aux paramètres par défaut d’usine
Reset
(Réinitialisation)
Ne réinitialise que les valeurs de ce sous-menu
Tableau 6 : Description des fonctions du sous-menu des s
Sous-menu d’affichage du statut
© 3M 2006. Tous droits réservés.
115
FRANÇAIS
Auto-Switch
Input
(Entrée autocommutée)
Dépannage
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Dépannage
Problèmes courants et solutions
Symptôme
Cause
Solution
Mise sous tension impossible.
Le câble d’alimentation est
débranché.
Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise secteur.
L’interrupteur principal
d’alimentation n’est pas en
position Marche.
Mettez l’interrupteur principal
d’alimentation en position
Marche.
La source d’entrée voulue n’est
pas sélectionnée.
Appuyez sur la touche Input de la
télécommande pour sélectionner
la source d’entrée voulue.
Les câbles de la source d’entrée
ne sont pas raccordés.
Raccordez le câble à la source
d’entrée correcte.
La source d’entrée n’est pas
allumée ou n’affiche pas d’image.
(par exemple, sur un ordinateur
portable, le port du moniteur
externe n’est pas activé.)
Mettez la source d’entrée sous
tension.
La température interne est trop
élevée.
Nettoyez le filtre du ventilateur de
refroidissement.
La lampe a atteint sa durée de vie
maximale ou est prématurément
défectueuse.
Remplacez la lampe.
Les câbles VGA/vidéo ne sont pas
raccordés.
Raccordez les câbles à la source
d’entrée correcte.
Absence d’image ou de son.
La lampe ne s’allume pas ou s’est
éteinte.
Le son est présent sans image.
Les câbles VGA/vidéo/audio
sont raccordés sur une entrée
incorrecte.
L’image s’affiche sans le son.
L’image est sombre ou pâle.
116
Les câbles audio sont raccordés
sur une entrée incorrecte.
Vérifiez la configuration audio/
vidéo.
Raccordez les câbles à la source
d’entrée correcte.
Vérifiez dans le menu que la
configuration est correcte.
Le volume est réglé au minimum.
Augmentez le volume.
La fonction Silence est activée.
Désactivez l’option Silence.
Le réglage de la luminosité est
trop bas.
Réglez la luminosité.
La lampe doit être remplacée.
Remplacez la lampe.
© 3M 2006. Tous droits réservés.
Dépannage
3M™ DMS série 800
Problèmes courants et solutions
Cause
Solution
La source d’entrée voulue ne peut
pas être détectée.
La source d’entrée n’est pas
active. Un signal doit être
présent pour que l’entrée soit
sélectionnée.
Raccordez une source d’entrée
active à l’appareil.
Le périphérique d’entrée (par
exemple, ordinateur, lecteur de
DVD, etc.) n’est pas sous tension.
Mettez la source d’entrée sous
tension.
La télécommande n’est pas
dans l’axe du capteur de
télécommande.
Dirigez la télécommande
dans l’axe du capteur de
télécommande.
La télécommande est trop loin du
capteur de télécommande.
Utilisez la télécommande sur une
distance maximale de 5 mètres.
Il y a un obstacle entre la
télécommande et le capteur.
Retirez l’obstacle.
Les piles de la télécommande
sont usées ou mal mises en place.
Mettez correctement les piles en
place.
La télécommande ne fonctionne
pas.
FRANÇAIS
Symptôme
Messages à l’écran
Message
Signification
Aucune entrée détectée.
Le projecteur ne reçoit pas de signal d’une source
externe. Vérifiez les connexions des câbles et vérifiez
que l’appareil est sous tension et qu’une source
externe fonctionne.
Veuillez remplacer la lampe.
La lampe a de 1400 à 1499 heures d’utilisation et
doit être remplacée.
Il reste (x) heures d’utilisation de la lampe.
L'appareil s’éteindra dans 40 minutes.
La lampe a de 1500 à 1579 heures d’utilisation et
doit être remplacée.
There are (x) hours of lamp life remaining.
L'appareil s’éteindra dans 5 minutes.
En cas de durée d’utilisation équivalente ou
supérieure à 1580 heures, le message clignote et
l’appareil s’éteint après 5 minutes.
© 3M 2006. Tous droits réservés.
117
Entretien
3M™ DMS série 800
FRANÇAIS
Entretien
Remplacement de la lampe du projecteur
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
118
© 3M 2006. Tous droits réservés.
3M™ DMS série 800
Entretien
Remise à zéro des heures de la lampe
FRANÇAIS
Menu
© 3M 2006. Tous droits réservés.
119
FRANÇAIS
Avis important
Toutes les déclarations, informations techniques et recommandations relatives aux produits 3M sont fondées sur des informations fiables, néanmoins, leur exactitude et leur exhaustivité ne sont pas garanties.
Avant d’utiliser ce produit, vous devez l’évaluer et déterminer s'il convient à l’usage que vous souhaitez
en faire. Vous assumez tous les risques et responsabilités associés à un tel usage. Toute déclaration reliée
au produit qui n’est pas contenue dans les publications courantes de 3M ou toute déclaration contradictoire énoncée sur votre bon de commande est nulle et sans valeur, à moins qu’elle ne fasse l’objet d’une
approbation explicite écrite par un mandataire de 3M.
Contact du support technique :
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
Imprimé sur du papier
recyclé à 50%, dont 10%
de papier recyclé après
utilisation
Imprimé aux États-Unis.
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
數位多媒體系統800系列
操作員及産品安全手册
2006年4月 • 78-6970-9470-0-C • 版權© 2006 3M 公司。版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
內容
內容
介紹
工安情報
計劃的用途:...................................................................... 126
請保留這些指示.................................................................... 128
保固.............................................................................. 128
盒中是什麽
運送的物件........................................................................ 130
下一步是什麼?.................................................................... 130
產品描述
機器的特征........................................................................ 131
零件鑒定目錄...................................................................... 131
安裝和系統設置
設置投影機........................................................................ 132
連接
投影機接頭的連接 ................................................................. 134
投影機的遙控器
遙控器的功能 ..................................................................... 135
基本操作
投影機的啟動......................................................................
待機模式..........................................................................
投影機關掉........................................................................
圖像調整..........................................................................
菜單導航..........................................................................
136
136
136
137
137
故障排除
常見問題及解決方案................................................................ 146
屏顯資訊.......................................................................... 147
維修
更換投影燈泡...................................................................... 148
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
123
繁體中文
謝謝你選用3M...................................................................... 125
3M™ DMS 800系列
介紹
介紹
謝謝你選用3M
要有最佳的性能,請仔細地跟隨操作的指示。我們希望你在會議、展示以及培訓課程當中使用並享受我
們産品的優良性能。
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
125
繁體中文
謝謝你選用3M的設備。這產品是依據3M的最高品質與工安標準制造,用以在未來的歲月裏提供流暢與不
用費心的使用。
介紹
3M™ DMS 800系列
繁體中文
工安情報
在使用3M™ 數位多媒體系統800/數位多媒體系統8XX之前,請仔細閱讀、理解並遵循這些指示中的所有工
安情報。 請保留這些指示以便將來的參考。
計劃的用途:
3M™電子數位多媒體系統800/數位多媒體系統8XX是專為室內用途而設計、建造並通過測試的,使用3M™
牌子的燈盒、3M™ 牌子的天花板鑲嵌的整套器具和當地的公稱普通電壓。 這投影機並非爲家庭或兒童之
用而准制。 使用其它更換的燈盒、露天的用或利用未經試驗過的電壓可能導致投影機或週邊設備的損壞
和/或導致有操作危險的情況
3M™多媒體投影機都是設計用于在正常的辦公室和家庭環境中操作運行。
• 16° to 29°C (60° to 85°F)
• RH 是 10-80% (無冷凝)
• 在海平 0-1828 米 (0-6000呎) 以上
工作周圍的環境應該沒有可能影響投影機工作或性能的空中傳播的煙霧、油脂、油和其它染物。
在有害的環境使用這產品會使到這產品的保固變成無效。
工安標籤與指示的信號字句與符號解釋
警告: 表示有危險的潛在性,如果不能避免的話可引至死亡或嚴重身體的傷害
和/或者財產的損害。。
小心: 表示有危險的潛在性,如果不能避免的話可引至輕微至中等的身體的傷
害和/或者財產的損害。
警告: 危險的電壓
小心: 熱表面-高溫燈
注意:請閱讀附機的文件
126
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
介紹
m 警告
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
127
繁體中文
•為了減少有關危險高電壓產生的危險:
- 除了在更換燈手冊指定的螺絲釘外不要把其它的螺絲釘移去
- 把投影機插入有接地的電源插口
- 請不要在潮濕的環境中使用
- 請不要在戶外環境中應用
- 如果電源線受損,請及時更換
- 除了執行常規的投影燈泡更換,請不要試圖檢修投影機。檢修工作只能由3M授權的服務
中心執行。 除了投影燈泡模件之外,機內沒有用戶可檢修的部件不要修改這投影機或電
線。
- 不要修改這投影機或電線
- 當不使用投影機的時候、更換燈盒的時候和清潔投影機要把電線拔開
- 不要容許水或其它液體流進投影機裡面
•為了減少有關危險高電壓產生的危險和/或火災:
- 請使用一條適當等級的電纜線。你如果有疑問,請諮詢電氣專業人員。
•為了減少燈盒熱面有關的危險:
- 請先等候至少45分鐘,以便投影燈元件冷卻,再行更換操作
•為了減少有關窒息的危險:
- 請勿讓兒童和寵物接觸電池
•為了減少有關水銀污染環境的危險:
- Hg: 這產品的燈泡含有水銀。請根據當地、州及聯邦法律處置廢棄的投影燈泡。請瀏覽網
站www.lamprecycle.org或電話聯繫001-800-328-1371。
•為了減少有關燈泡破裂的危險:
- 如果投影燈泡發生破裂,請電話聯繫3M授權的維修服務中心來修理。破裂燈泡的維修並非
用戶可操作的
- 如果你已經接觸到了破裂燈泡的碎片,請徹底洗乾淨你的手
- 使燈泡破裂所在的區域保持良好的通風。投影燈泡在高溫高壓狀態下工作
•為了減少有關危險電壓和/或衝擊和/或絆倒、 和/或強烈的燈光:
- 不要在沒有人看管的小孩當中使用投影機
•爲了減低與肌肉勞損有關的風險:
- 當安裝或拆除投影機的時候,請總是有人在場協助
•爲了減低與碰撞和/或箍縮相關的風險:
- 僅用3M供應的牆式安裝硬架
- 請仔細遵循所有安裝指示
- 確信牆式安裝硬架牢靠地固定到實體結構上
- 確信固定螺絲都完全固定到牆式安裝板上
•爲了減低與碰撞相關的風險:
- 僅用於平滑或者水平平坦的表面上
- 不要用到容易振動、運動或碰撞可能性的結構上
- 不要爲了減低與投影機各種相關危險有關的風險:用到容易振動、運動或碰撞可能性的結
構上
•在安裝和使用之前,請仔細閱讀、理解並遵循本産品安全手冊所含的全部工安情報:
- 在安裝和使用之前,請仔細閱讀、理解並跟隨本産品安全手冊所含的全部工安情報。
•爲了減低利物、過早報廢的投影燈及汞曝受相關的風險:
- 永遠要小心處理易碎的燈組件
- 當把燈放回的消息顯現時把燈組件裝上
- 千萬不要再用一個已用過的燈組件
• 爲了减小與無綫電幹擾有關聯的風險
- 這是一個A類産品 在家庭環境中,這産品可能導致無綫電幹擾,在這種情况下,用戶可能
被要求采取足够的措施
介紹
3M™ DMS 800系列
m 警告
繁體中文
•爲了減低壓封相關的風險:
- 當鎖存或非鎖存可變位置的臂領時,請一定謹慎
•為了減少有關爆炸和/或從電池流出化學品的危險:
- 衹可以用 AA 類型的電池
- 要根據遙遠控制裡的標誌來確定電池正(+)與負(+)接頭的方向
- 不要長期地把電池留在遙控器裡
- 不要把電池加a熱、分解、短路、充電、或把它放在接近於火或高溫的地方
- 不要把電池鬆散地放在你的口袋或零錢包中攜帶
- 當電池滲漏液體時要避免與眼及皮膚接觸
- 不要混用新與舊的電池
•為了減少絆倒和/或撞擊有關的風險:
- 把電線與數據電線佈置到不會有絆倒人的危險
•不要把電池鬆散地放在你的口袋或零錢包中攜帶:
- 請准據現行的聯邦、州或地方法規處置耗盡的電池和産品元件
請保留這些指示
本手冊所含資訊會有助於你操作並維護3M DMS 800多媒體投影機。
保固
3M標識及3M都是3M公司的注册商標。 Vikuiti是3M公司的一個商標。
Microsoft、Windows、Windows NT、Word、Excel、PowerPoint、Internet Explorer以及NetMeeting都
是微軟公司及其在美國和/或其他國家子公司的注册商標或商標。
Intel和Pentium是英代爾公司或其在美國和其他國家的子公司的注册商標。
Digital Light Processing是德州儀器公司的商標或注册商標。
eBeam、e-Beam、eBeam Mouse、eBeam Moderator、eBeam Software、ImagePort和eBeam Presenter都是
Luidia股份有限公司的注册商標。
保固;有限補救;有限責任
從購買之日起爲期一年之內,本産品在材料和製造工藝上應無缺陷。 3M是沒有做其它的保固,包括但不
限於任何就特定目的的適售性與相容性所做的含蓄性保固。 如果這産品在上述保固期內發生缺陷,你的
除外補救將是隨3M之意更換或修理3M産品或退還這3M産品的購買價款。 除非法律禁止的地方,否則對起
因於3M産品的任何損失或毀壞,無論是否是直接的、間接的、特殊的、偶然的或因果相應的,不管訴諸
的法律方法如何,3M公司都不會負任何責任。 欲在美國之外獲得保固服務,請立即直接通知你購買這缺
陷産品的經銷商。 如果您身處美國,請打電話001-800-328 -1371獲取保固或者修理服務。
投影机本身附带的原始设备的灯泡仅作部件进行保修并且其保修期自顾客购买本日起90天以或自灯泡使
用时起180小时以有效(以先发生者准)。
128
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
介紹
法規通知
歐洲經濟共同體聲明: 這機器已通過89/336/EEC(歐洲經濟共同體) 對EMC(電磁兼容性) 的試驗,並已滿
足了這些要求。
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
129
繁體中文
FCC聲明——A類: 這設備産生、使用而且能夠輻射出射頻能,而且如果不准據說明手冊安裝和使用,可
能導致對無線電通信的幹擾。依照美國聯邦電信委員會規定第15部分B子部分,業已經過測試並且證實
這設備符合A“類”計算設備的限制。美國聯邦電信委員會規定第15部分的B子部分,用以提供合理的保
護,對抗在商業環境中操作時出現的這種幹擾。在住宅區操作此設備,可能導致幹擾發生,在這種情況
下,用戶可能得需要自費採取適當的必要措施,糾正這種幹擾。
盒中是什麽
3M™ DMS 800系列
盒中是什麽
繁體中文
運送的物件
數位多媒體系統800配備有一些必需的電線,必要時用於連接標準VCR、PC或膝上型電腦。 小心打開包箱
並確定你有所有在下列圖像所示的品目。 如果有任何缺少的物品請與你購買這投影機的地方聯絡。
1. 數位多媒體系統800
2. 遙控器(含兩節AAA電池)
3. 通用電纜(4.5米)
4. 控制面板
5. 操作員手冊
請保留你的包裝物件
請保留運送盒與包裝物件以便當你要把 數位多媒體系統800 運送回3M的服務中心修理時可以用包裝物件
來保護投影機。 用包裝物件來保護投影機。
下一步是什麼?
花費幾分鐘的時間來熟悉數位多媒體系統800機器的特徵,然後翻到安裝和系統設定頁。
我們希望你可以在你家裡、會議、示範、與訓練集會裡都可以享用這個高性能的產品。這產品是依據3M
的最高的品質與工安標準制造,用以確保在將來歲月裏平穩而無故障的使用。
130
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
產品描述
產品描述
機器的特征
數位多媒體系統800提供下列的特性:
1. 一整塊板的 0.7” DDR DMD投影系統
VGA/SVGA/XGA/SXGA/蘋果機PC機相容性
2. Vikuiti™超近投影(SCP)技術3.
4. NTSC/PAL/SECAM/合成畫面/S端子/色差端子 (YpbPr/YCbCr)/SDTV (480i,576i,) /
EDTV(480p,576p)/HDTV (720p & 1080i) 視訊相容性。
5. 自動圖像同步校對(自動跟蹤/頻率/調節位置/察覺來源/察覺階段)
6. 自動儲存用戶設定。
7. 有9國語言的螢幕菜單目錄 (英文、法文、德文、葡萄牙文、西班牙文、義大利文、日文、繁體中文
與簡體中文)
8. 內建2個20瓦喇叭
9. 用以熱覆觸發 P-VIP 燈泡的自我保護的計時器
零件鑒定目錄
7
5
3
6
8
1.投影頭
2.投影聚焦環
3.燈泡更換蓋
4.鋁臂
4
5.臂調節環
6.按鈕鍵區
7.兩個喇叭
8.輸入和輸出介面
2
1
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
131
繁體中文
數位多媒體系統800結合了鹵化金屬燈和數位光路處理器(DLP) 的科學技術。 它可以用從電腦和/或視訊
來源來投射一個特別光明的圖像。
安裝和系統設置
3M™ DMS 800系列
安裝和系統設置
1. 把安裝位置紙貼在牆上適當高度處,並根據
水平線找平。.
2. 在安裝位置紙的洞上擰5個螺絲釘。
3. 固定鋼質安裝板,並使5個螺絲釘與鋼質安裝
板的長圓切孔排成直線。擰上5個螺絲帽。
使用适当螺杆式。
4. 將安全帶連接到牢固的墻結構上。
WALL
繁體中文
設置投影機
5. 將投影機勾挂在鋼質安裝板上,找正,並固
定好。
6. 啓動投影機。
7. 安裝白板。有兩條水平線,也就是85”和
50”線,決定螢幕尺寸。如果白板採用
85”線,那麽螢幕尺寸爲85”。如果白板採
用50”線,那麽螢幕將爲50”。
8. 根據螢幕尺寸選擇調整臂長,使用最大臂長
于85"螢幕的和最小臂長于50"螢幕。 連接電
線底座和電源。
132
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
安裝和系統設置
9. 通過調節投影聚焦環調焦。
繁體中文
清除放映机
1. 截断捷安全.
2. 取掉右邊的音響喇叭蓋。
3. 拉扯偷竊證明圓環。
4. 电梯安装投影板序幕.
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
133
連接
3M™ DMS 800系列
連接
繁體中文
投影機接頭的連接
134
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
投影機的遙控器
投影機的遙控器
遙控器的功能
繁體中文
把遙控器瞄向投影銀幕或感測器。 按下想要的控鈕把信號播送到投影機。
Power
Pointer
Input
100%
電源: 電源開/關投影機
指示器 使遊標移動到(指在)投影的圖像上。
菜單導航。
滑鼠左鍵
滑鼠右鍵
輸入: 確認選擇的輸入按鈕。
VOLUME +: 增大喇叭音量
Volume -: 減低喇叭音量。
菜單: 顯示系統菜單
靜音: 切換打開/關閉可聽音。
空白: 用白色背景替換投影的圖像。
再按一次,恢復圖像。
ZOOM IN(放大): 減小所顯示圖像的尺寸。
ZOOM OUT(縮小): 增大所顯示圖像的尺寸。
Magnify
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
135
基本操作
3M™ DMS 800系列
基本操作
繁體中文
投影機的啟動
在操作多媒體系統800投影機之前,請閱讀工安情報。 當所有電線都連接好後,可以把投影機開著。
1. 在連接電線時間要把所有投影機的電源都關掉。
2. 在連接電線時要謹慎,不要使任何電線插口或輸入接頭的針彎曲掉。
3. 將控制面板上的主電源開關按至“開”。一個紅色的LED指示器將發光,顯示有電。
4. 按遙控器上的待機按鈕至投影燈發光。當一副圖像在螢幕上出現而且變得更亮,一個紅色的LED指示
器會變綠。
5. 調整遙控器上的Zoom(縮放)按鈕獲得最佳圖像。
6. 打開你的電腦和影像來源。
待機模式
當不用投影機時,把它放進待機模式。
1. 按遙控器上的待機按鈕。
2. 投影燈會關閉而紅色LED會變亮。
注意: 風扇的馬達會繼續運作幾分鐘,直至投影機變冷後才會關掉。
3. 再按遙器的待機按鈕,燈泡照亮和把圖像投影到銀幕上。
投影機關掉
1. 按遙控器上的待機按鈕,使投影機處於待機狀態(紅色LED變亮)。
2. 一直等到冷卻風扇停轉爲止,LED熄滅。
注意:在冷卻後的風扇馬達循環關掉前,把總電源關掉會減短投影機燈泡的使用時間。
3. 按控制面板總電源開關關掉。
4. 把輸入設備的電源關掉。
136
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
基本操作
圖像調整
1. 將光學引擎(頭)調整螺絲設定到正常高度
2. 將臂架調整螺絲設定到正常高度
繁體中文
3. 將低音傾角調整螺絲設定到正常高度
4. 調整圖像尺寸至60”±0.5”
5. 調整頭調整螺絲,確定圖像在視窗中的位置
-圖像的上靜點在視窗的上靜點上
-圖像傾角的頂線至傾角規範之內。
6. 如果頭調整螺絲範圍已經超過,才調整低音
7. 調整低音用於右/左梯形修正(右高度-左高度)
8. 調整頭至正確的位置
9. 調整低音用於頂/底梯形修正(頂寬——底寬)
10. 調整頭至正確的位置
11. 如果需要的話,請重復步驟4至10,以滿足規範要求
12. 鎖定所有調整
菜單導航
大部份的調整都可以從主菜單和次要的菜單上選擇到。 爲了顯示幷導航菜單,請按該投影機菜單鍵按鈕
或遙控器菜單按鈕。 用菜單目錄的鍵盤按鈕或方向柄來在菜單裡移動。 單擊輸入按鈕,改變菜單條目。
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
137
基本操作
繁體中文
3M™ DMS 800系列
畫面次级菜單
DMS 800
畫面模式
亮度
對比
色彩
色調
清晰度
提高細節
位置
雜訊消除
138
描述
提供畫面模式以便用戶可以簡單地把投影
色彩、調整值將會改變,但用戶可以依據
機的圖像設置為他/她簡目最佳化:
關於畫面模式來調控。
畫面模式更改
1) TV
1) 顔色溫度
2) 商務
2) Gamma表
3) 電影院
3) 亮度
4) 運動
4) 對比
5) 雜訊消除
調整圖像的亮度。 設定越高,圖像越亮。 設定越低,圖像越暗。
調整圖像黑暗與明亮的差別程度。設定值越高,對比就會越大。
調整圖像裡顏色的強度。
實現現實視訊信號,必需調整的紅色與綠色的平衡度。
如果輸入是NSTC的話,那麼色彩/色調是有源的
如果輸入是PAL的話那麼,色彩/色調是無源的
所有其它的附屬單件輸入的色彩/色調都是有源的
調整圖像,使其看起來更清晰或更柔和。(在更高值時會自動轉為提高數位)
使圖像的細節顯示:
調整所投影圖像的垂直和水平位置。
衹有 VGA、DVI-D與 DVI-A 是積極的
調整應用於圖像的雜訊消除量。 有4個設定:
1) 關
2) 低
3) 中
4) 高
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
銀幕高寬
比
有4個螢幕高寬比的設定:
1) 全屏
2) 標準
3) 信箱
4) 寬銀幕(16:9)
容許用戶導航入高級畫面設置菜單。
繁體中文
更多…
重新設定
基本操作
衹是在這次級定菜單目錄重新設定參數值
圖表 1: 畫面次級菜單功能描述
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
139
基本操作
繁體中文
3M™ DMS 800系列
畫面“更多”顯示次級菜菜單
操作
過掃描
黑度水平
階段
頻率
HQV
3D NR
CODEC NR
封鎖 NR
重新設定
描述
調整圖像邊界的修剪量。(開/關) 把過掃描從九成改為全部 (用一度的增值)
黑度基本水平
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
這功能容許用戶調整時脈相位,減低圖像失真。(僅關於Dvi-A和VGA)
調整圖像的水平位置的寬度。
把 HQV 視訊的處理啟動或關掉
調整系統裡暫時雜訊消除量
調整系統裡Mosquito與MPEG 雜訊消除量
把 MPEG 封鎖雜訊消除功能啟動或關掉
衹是重新設定這次級定菜單參數值
圖表 2:高級次級菜單功能描述
140
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
基本操作
繁體中文
顯示輸入次級菜單
操作
主要輸入
聲訊輸入
描述
容許用戶選擇主信道顯示的輸入:
1) 附屬單件
2) DVI和VGA
3) 電腦
4) S-端子
5) 複合
容許用戶選擇聲訊輸入的處理:
1) RCA
2) 立體聲Mini 1
3) 立體聲Mini 2
圖表 3:輸入次級菜單目功能描述
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
141
基本操作
繁體中文
3M™ DMS 800系列
子毋畫面次級菜單顯示
操作
PIP(畫中
畫)
子毋畫面輸入
子毋畫面模式
PIP 尺寸
子毋畫面位置
子毋畫面特定
區域
PIP亮度
PIP對比度
PIP色調
PIP色彩
子毋畫面位置
重新設定
描述
容許用戶把子毋畫面功能啟動或關掉。
容許用戶選擇主信道顯示的輸入:
9) 附屬單件
12)S-Video
10)DVI和VGA 13)複合
11)電腦
容許用戶選擇PIP 子毋畫面模式的顯示:
1) PIP (子毋畫面)
2) PAP(畫面-和-畫面) 3) POP (分搳畫面)
容許用戶選擇子毋畫面視窗的大小:
1) 小
2) 中
3)大
調整子毋圖面的直立與水平的位置。僅是VGA、DVI-D和DVI-A有源的(只有當輸入是
DVI或 VGA時才是有源的)
容許用戶選擇子毋畫面視窗的位置:
1) 左上方
2) 右上方
3) 底部左方,底部右方
調整PIP圖像的亮度。設定越高圖像會更光亮。設定越低圖像會更黑暗。
調整PIP中亮和暗之間的差異程度。設定值越高,對比就會越大。
實現現實視訊信號,必需調整的紅色與綠色的平衡度。
調整圖像中色彩的強度(飽和度)。
橫向和縱向調整所投影圖像的位置。
衹是重新設定這次級菜單參數值
圖表 4:PIP 次級菜單描述
142
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
基本操作
繁體中文
喇叭顯示次級菜單
眼鏡蛇
聲量
描述
容許用戶調整喇叭響度(從 0 至 50。在 0 的時候就會自動變為無聲。
低音
高音
靜音
聲訊模式
容許用戶調整喇叭的低音(從 0 至 10)。
容許用戶調整喇叭的高音(從 0 至 10)。
以便用戶打開和關閉聲音
容許用戶改變聲訊模式
聲訊時滯
調整聲音的時間延遲量
重新設定
調整聲訊延遲的量,爲系統默認延遲± 100ms。
圖表 5:喇叭顯示次級菜單描述
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
143
基本操作
繁體中文
3M™ DMS 800系列
設置顯示次級菜單
操作
言語
自動關閉
水平梯形修正
垂直梯形修正
重新設定燈泡使
用鐘點
燈光模式
風扇模式
投影模式
自動轉換輸入
工廠重新設定
重新設定
描述
容許用戶選擇菜單語言:
1) 英文
6) 葡萄牙文
2) 法文
7) 日文
3) 西班牙文
8) 繁體中文
4) 德文
9) 簡體中文
5) 義大利文
省電裝置(沒有出現有源信號)
1) 5分鐘
5) 30 分鐘
2) 10分鐘
6) 45 分鐘
3) 15 分鐘
7) 60 分鐘
4) 20 分鐘
水平梯形修正調整(±30)
垂直l梯形修正( ±20)
在狀態視窗裡重新設定燈泡鐘點狀態指示。
1) 正常
2)經濟
3) 正常
4)高
投影機可以安裝在天花板或在銀幕後面
1) 向前投影
2) 從銀幕後向銀幕投影 設定投影機是否自動搜索輸入信號。如果信號源掃描打開,投影機會掃描輸入信
號,直到獲得信號爲止。如果該功能未啟動,投影機會選擇上一次使用的輸入信
號。改變功能至迴圈信號(開/關)
把所有菜單目錄的參數值重新設定到在工廠設定時的數目。
衹是重新設定這次級定菜單目錄的參數值
圖表 6:設置次級菜單目錄功能的描述
144
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
基本操作
繁體中文
狀態顯示的次級菜單目錄
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
145
故障排除
3M™ DMS 800系列
故障排除
繁體中文
常見問題及解決方案
故障徵兆
原因
解決方案
電源不能打開。
電源線沒接上。
將電源線插入AC插座。
總電源開關未打開。
打開總電源開關。
理想的輸入來源未選擇。
按遙控器輸入按鈕選擇一個理想的
輸入來源。
來自輸入來源的電線未連接上。
將電纜線連接到正確的輸入來源
上。
輸入來源未打開或沒有顯示圖像。
(例如如果是一台筆記本電腦,外
部顯示器埠沒有打開。)
打開輸入來源
內部溫度太高。
清潔冷卻風扇的篩網。
投影燈已經達到最大壽命或提早報
廢。
更換投影燈。
VGA/視訊纜線都沒接上。
將纜線輸入到正確的輸入來源上。
沒有畫面或聲音
投影燈不會亮或已經關閉。
有聲音無畫面。
VGA/視訊/聲訊纜線都未被連接到錯
誤的輸入上。
有畫面無聲音
畫面暗或模糊。
未能檢測到想要的輸入來源。
遙控器不工作
146
聲音訊號線都接錯了輸入信號。
檢查聲訊/視訊配置
將纜線輸入到正確的輸入來源上。
保證菜單的正確配置
音量設定到最低。
開大音量。
靜音打開。
關閉靜音。
亮度設定太低。
調整亮度
投影燈需要更換。
更換投影燈
沒有有源輸入。必須給要選擇的輸
入一個信號。
連接有源輸入來源與裝置。
輸入裝置(例如電腦、DVD播放機
等)未打開。
打開輸入來源
遙控器沒有面朝遙控感測器
使遙控器面朝遙控感測器
遙控器離感測器太遠
請在5米之內操作遙控器
遙控器和感測器之間有障礙物
清除障礙物
控器的電池沒電了或者插錯了
正確插入電池
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
故障排除
屏顯資訊
意義
沒有檢測到輸入來源
投影機沒有收到來自外部來源的信號。 檢查纜線連
接,驗證電源是否已經打開,外部來源也工作。
請更換投影燈
投影燈上面有1400-1499個小時,需要被換下來。
該裝置會在40分鐘內關閉
投影燈上面有1500-1579個小時,需要被換下來。
該裝置會在5分鐘內關閉
當投影燈工作有1580小時或以上時,會有提示訊息閃
爍,5分鐘電源會關閉。
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
繁體中文
訊息
147
維修
3M™ DMS 800系列
維修
繁體中文
更換投影燈泡
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
148
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
3M™ DMS 800系列
維修
重新設定燈泡使用的鐘點
繁體中文
Menu
© 3M 2006. 版權所有不得翻印。
149
繁體中文
重要的通知
所有有關3M 產品的聲明、技術情報、和推薦都是根據於被認為是可靠的情報,但其正確性或完
整性都是沒有保證的。 在你使用這產品之前,你應評估與確定這產品是適用於你的計劃的運
用。 你承擔這用途的危險及責任。 未包含在3M當前出版物當中的任何與該産品相關的聲明,
或者包含于你的定單之上的任何相反聲明,都不應當具有效力或影響,除非有經授權的3M官員書
面同意。
技術支援聯絡:
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
這手冊是用50%再使用
的紙屑,包括10%是消
費者使用後的紙屑
在美國用石版印刷
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
Digital Media System
800 시리즈
사용자 및 제품 안전 가이드
2006년 4월 • 78-6970-9470-0-C • Copyright © 2006, 3M Company. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
목차
목차
개요
안전 사항
용도:........................................................................................................................................... 156
이 사용설명서를 잘 보관하십시오............................................................................................. 158
박스 안의 내용물
선적 내용물................................................................................................................................ 160
프로젝터를 설치하시기 전?....................................................................................................... 160
제품 내용
기기의 특징................................................................................................................................ 161
부품 리스트................................................................................................................................ 161
설치 및 시스템 설정
프로젝터의 설정........................................................................................................................ 162
제품의 연결
프로젝터 단자 연결.................................................................................................................... 164
프로젝터 리모컨
리모컨의 기능............................................................................................................................ 165
기본 작동
프로젝터의 가동........................................................................................................................ 166
대기 모드................................................................................................................................... 166
프로젝터의 전원 끄기................................................................................................................ 166
영상 조절 .................................................................................................................................. 167
메뉴 탐색................................................................................................................................... 167
고장 및 점검
공통적 문제와 해결책 ............................................................................................................... 176
스크린 메시지............................................................................................................................ 177
유지보수
프로젝션 램프의 교체................................................................................................................ 178
© 3M 2006. All Rights Reserved.
153
한국어
3M을 선택해 주셔서 감사합니다............................................................................................... 155
3M™ DMS 800 시리즈
개요
개요
3M을 선택해 주셔서 감사합니다
최적의 성능을 위해서는 사용설명서를 잘 따라주십시오. 회의시, 설명회를 할 때, 교육훈련시에 이 고성
능 제품을 잘 활용하시기를 바랍니다.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
155
한국어
3M 장비를 선택해 주셔서 감사합니다. 본제품은 향후 수년간 원활하고 고장 없이 사용하실 수 있도록
3M의 품질 및 안전 기준에 따라 제작하였습니다.
개요
3M™ DMS 800 시리즈
안전 사항
한국어
3M™ Digital Media System 800 을 사용하시기 전에 이 사용설명서에 포함되어 있는 모든 안전사항을
읽고, 이해하고, 그에 잘 따라 주십시오. 참고를 위해 이 설명서를 잘 보관하십시오.
용도:
3M™ Electronic Digital Media System 800 은 실내용으로 설계, 제작, 검증되었으며, 3M 브랜드의 램
프, 천정 부착대, 국내 전압을 사용하게 되어 있습니다. 이 프로젝터는 가정용 또는 어린이용이 아닙니
다. 다른 램프의 교체, 옥외 사용, 다른 전압의 사용에 대해서는 검증된 바가 없으며, 프로젝터나 주변장
비에 손상을 줄 수 있고 안전하지 못한 작동상태를 야기할 수 있습니다.
3M™ 멀티미디어 프로젝터는 일반사무소와 가정에서 사용하도록 제작되었습니다
• 섭씨 16-29도 (화씨 60-85도)
• 상대습도 10-80% (비응축)
• 해발 0-1828M (0-6000피트)
대기 환경은, 프로젝터의 작동이나 성능에 영향을 미칠 수 있는 공중의 연기, 유지, 기름, 기타 오염물이
없어야 합니다.
불리한 조건에서 이 제품을 사용하는 것은 제품보증이 무효로 됩니다.
안전표지와 사용설명서의 표시와 기호에 대한 설명
경고 : 피하지 않을 경우 사망이나 중상, 또는 재산피해를 야기할 수 있는 잠재
적으로 위험한 상황을 의미.
주의 : 피하지 않을 경우 경상이나 또는 재산피해를 야기할 수 있는 잠재적으
로 위험한 상황을 의미.
경고 : 전압상의 위험
주의 : 표면이 뜨거움 - 고온 램프
주의 : 동봉된 서류를 읽어보세요
156
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
m 경고
전압상의 위험과 관련되는 위험을 줄이기 위해서는:
- 램프 교체 설명에 명시된 것 이외의 나사를 제거하지 마십시오
- 프로젝터를 항상 접지된 콘센트에 꽂으십시오
- 습기찬 상태에서 사용하지 마십시오
- 야외에서 사용하지 마십시오
- 전원코드가 파손된 경우에는 교체를 하십시오
- 통상적인 램프교체방법 이외의 방법으로 프로젝터를 정비하지 마십시오. 정비는 공인된
3M 서비스요원에 의해서만 수행되어야 합니다. 프로젝션 램프 모듈 이외에는 프로젝터 내
부에 사용자가 이용할 수 있는 부품이 없습니다.
- 프로젝터나 전원코드를 변경하지 마십시오
- 프로젝터를 사용하지 않을 때, 램프를 교체할 때, 청소를 하는 동안에는 전원코드를 뽑으십시오
- 물이나 다른 액체가 프로젝터에 들어가지 않도록 하십시오
• 전압상의 위험이나 화재에 관련되는 위험을 줄이기 위해서는:
- 정격 연장코드를 사용하십시오. 의문사항이 있을 경우에는 전기기술자의 자문을 구하십시오.
• 표면이 뜨거운 램프 카트리지에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 교체를 하기 전에, 램프 조립부가 식을 때까지 최소한 45분을 기다리십시오
• 질식의 위험을 줄이기 위해서는:
- 배터리를 아이들이나 애완동물로부터 멀리 하십시오
• 수은으로 인한 환경오염의 위험성을 줄이기 위해서는:
-수
은 : 본 제품의 램프에는 수은이 들어 있습니다. 관련법에 따라 램프를 처분하십시오.
www.lamprecycle.org를 참조하거나 1-800- 328-1371로 전화를 주십시오.
• 램프 파열로 인한 위험을 줄이기 위해서는:
- 램프가 파열된 경우에는 수리를 위하여 공인된 3M 서비스요원에게 연락을 취하십시오. 파
열된 램프는 사용자가 수리할 수 없습니다.
- 파열된 램프조각을 취급한 후에는 손을 철저하게 씻으십시오.
- 램프가 파열된 곳을 환기시키십시오. 램프는 고압, 고온에서 작동합니다.
•전압상의 위험, 충격, 발에 걸리기, 강렬한 가시광선에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 감시가 소홀한 아이들 주변에서 프로젝터를 사용하지 마십시오
• 근육긴장에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 프로젝터를 설치하거나 철거할 때에는 항상 두 사람 이상이 작업을 해야 합니다
• 충격이나 찔림의 위험을 줄이기 위해서는:
- 3M이 공급하는 벽 부착대만을 사용하십시오
- 설치에 대한 모든 지시사항을 잘 따르십시오
- 부착되는 하드웨어를 반드시 견고한 구조물에 단단히 고정시키십시오
- 나사를 벽 부착대에 잘 고정시키십시오
• 충격에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 평탄하거나 평평한 표면에서만 사용하십시오
- 진동, 이동, 충격을 잘 받는 구조물에서는 사용하지 마십시오
- 프로젝션 가로대(arm)에 매달리거나 무거운 것을 올려놓지 마십시오
• 프로젝터에 관련되는 여러 가지 위험성을 줄이기 위해서는:
- 설치하여 사용하시기 전에 사용설명서에 포함되어 있는 모든 안전사항을 읽고, 이해하고,
그에 잘 따라 주십시오.
• 날카로운 것, 때이른 램프의 고장, 수은 노출에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 깨지기 쉬운 램프 모듈을 항상 주의해서 다루십시오
- 램프교체 메시지가 나타난 경우에는 램프모듈을 교체해 주십시오
- 절대로 전에 사용한 램프모듈을 가지고 램프모듈을 교체하지 마십시오
• 전파장애에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는
- 이것은 A등급 제품입니다. 이 제품은 국내 환경에서 전파장애를 일으킬 수 있습니다. 이럴
경우 사용자는 적절한 조치를 취할 필요가 있습니다.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
157
한국어
•
개요
개요
3M™ DMS 800 시리즈
m 경고
한국어
• 찔림의 위험을 줄이기 위해서는:
- 여러 위치의 팔고리를 걸거나 풀 때에는 주의하십시오
•
폭발이나 배터리에서 누설되는 화학물에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 반드시 AA 형 배터리만을 사용하십시오
- 배터리의 (+)극과 (-)극 단자를 리모컨에 표시가 된 대로 방향을 맞추십시오
- 리모컨에 배터리를 장기간 넣어 두지 마십시오
- 배터리에 열을 가하거나 분리하거나, 재충전하거나, 또는 화재나 고열에 배터리를 두지 마십시오
- 배터리를 주머니나 지갑에 넣어서 가지고 다니지 마십시오
- 배터리가 샐 경우에는 눈과 피부의 접촉을 피하십시오
- 사용한 배터리와 사용하지 않은 배터리를 섞어두지 마십시오
• 발에 걸리기 또는 충격에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 전원코드나 데이터 케이블이 발에 걸리지 않도록 두십시오
• 배터리에서 누설되는 화학물과 납으로 인한 환경오염에 관련되는 위험성을 줄이기 위해서는:
- 다 쓴 배터리와 부속품은 관련법에 따라 처분하십시오
이 사용설명서를 잘 보관하십시오
귀하가 3M™ Digital Media System 800을 작동하고 관리하는 데 본 매뉴얼의 정보가 도움을 드릴 것입
니다..
상표
3M 로고와 3M은 3M 사의 등록상표입니다. Vikuti는 3M 사의 상표입니다.
마이크로소프트 윈도우, Windows NT, 워드, 엑셀, 파워포인트, 인터넷 익스플로러, NetMeeting은 미국
이나 다른 국가에서 마이크로소프트 사의 등록상표이거나 일반 상표입니다.
인텔과 펜티엄은 미국과 다른 국가에서 인텔 사나 그 자회사의 등록상표입니다.
Digital Light Processing은 Texas Instruments의 상표 또는 등록상표입니다.
eBeam, e-Beam, eBeam Mouse, eBeam Moderator, eBeam Software, ImagePort, eBeam Presenter는
Luidia 사의 등록상표입니다.
보증, 제한적 구제수단, 제한적 책임
본 제품은 구입일로부터 1년간 재질상 및 제조상의 하자가 없을 것입니다. 3M은 특수한 목적을 위한 상
품성이나 적합성에 대한 보증을 비롯하여 기타 다른 보증을 하지 않습니다. 본 제품이 위에서 언급한
보증기간 내에 하자가 있는 경우, 귀하의 배타적 구제수단은 3M의 선택에 따라 3M 제품을 교환하거나
수리, 또는 구매금액을 환불하는 것입니다. 법이 금지하는 경우를 제외하고, 3M은 주장되는 법이론에
관계없이, 본 제품으로부터 발생하는 직접적/간접적 손해, 특별손해, 부수적 손해, 결과적 손해나 손실에
대해서 책임을 지지 아니합니다. 미국 밖에서 보증서비스를 받기 위해서는 제품을 구입한 공급업체에게
즉시 알리십시오. 보증서비스 또는 수리를 받기 위해서는 1-800-328-1371로 전화를 주십시오.
프로젝터에 원래의 기기로서 포함된 램프에 대한 보증은 부품에 대한 것일 뿐이며 프로젝터의 구입일로
부터 90일 또는 램프 사용 180시간 중 먼저 발생한 것에 대해서 유효합니다.
158
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
개요
규제적 사항에 대한 고지
EEC 진술 : 본 기기는 전자파적합성에 대한 89/336/EEC에 대하여 검증되었으며, 그러한 요건들을 충족
시키고 있습니다.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
159
한국어
FCC 진술 - A등급 : 본 장비는 무선주파수 에너지를 발생시키고, 그 에너지를 사용하고 있고, 그러한 에
너지를 방출할 수 있으며, 지시에 따라 설치되어 사용되지 않을 경우 무선통신에 장애를 일으킬 수 있습
니다. 본 장비는, 업무적으로 사용할 때 장애를 합리적으로 예방할 목적을 가지고 있는, 연방법률 Part
15의 하부 Part B에 따라, A등급 컴퓨터 장치에 대한 제한사항을 준수하도록 시험, 검증되었습니다. 주
거지역에서 본 장비를 사용하면 장애를 일으켜서, 사용자가 그러한 장애를 고치는 데 필요한 조치를 자
신의 비용으로 처리해야 할 수 있습니다.
박스 안의 내용물
3M™ DMS 800 시리즈
박스 안의 내용물
한국어
선적 내용물
Digital Media System 800은 표준 VCR, 컴퓨터, 노트북 컴퓨터 연결에 필요한 케이블과 함께 선적됩니
다. 포장을 풀고 아래의 모든 품목을 받았는지를 주의깊게 확인하십시오. 어느 하나라도 없을 경우, 구입
처로 연락을 하십시오.
1. Digital Media System 800
2. 리모컨 (2개의 AAA급 배터리 포함)
3. 유니버설 파워 케이블 (4.5m)
4. 컨트롤 패널
5.
사용설명서
포장재를 보관하십시오
수리를 받기 위해 3M 서비스센터로 DMS 800을 보내고자 할 때를 대비해 선적박스와 포장재를 보관하
십시오. 프로젝터를 보호하기 위해 포장재를 사용하십시오.
프로젝터를 설치하시기 전?
2-3분에 걸쳐 Digital Media System 800 기기의 특성에 익숙해진 후에 프로젝터를 설치하여 시스템을 설
정하십시오.
회의시, 설명회를 할 때, 교육훈련시에 이 고성능 제품을 잘 활용하시기를 바랍니다. 본제품은 향후 수년
간 원활하고 고장 없이 사용하실 수 있도록 3M의 품질 및 안전 기준에 따라 제작하였습니다.
160
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
제품 내용
제품 내용
기기의 특징
DMS 800은 아래의 특징을 갖추고 있습니다:
1. One panel 0.7” DDR DMD projection system
2. Vikuiti™ Super Close Projection (SCP) technology
3. VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA) PC 호환성
4. NTSC/PAL/SECAM/Composite/S-video/Component (YPbPr/YCbCr)/SDTV (480i, 576i)/EDTV
(480p, 576p) /HDTV (720p & 1080i) video 호환성 및 1,670만개의 색을 표시할 수 있는 능력.
6. 사용자 설정 자동저장 기능.
7. 9개국어 (영어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어, 이태리어, 일본어, 중국어 번체 및 간체)로
된 스크린 메뉴
8. 20W x 2 스피커 내장
9. 컴팩트 P-VIP 램프의 hot re-strike를 위한 자기보호 타이머
부품 리스트
7
5
8
1. 프로젝션 헤드
2. 프로젝션 포커스 링
3. Lamp Change Cover
4. Aluminum Arm
3
6
4
5. Arm Adjust Ring
6. 버튼 키패드
7. 2개의 스피커
8. 입력 및 출력 인터페이스
2
1
© 3M 2006. All Rights Reserved.
161
한국어
Digital Media System 800은 금속 할로겐 램프와 디지털 라이트 프로세서(DLP) 기술을 갖추고 있습니
다. 컴퓨터나 비디오로부터 입력을 받아서 고휘도의 영상을 투사합니다.
설치 및 시스템 설정
3M™ DMS 800 시리즈
설치 및 시스템 설정
1.
가로선에 따라 적절한 높이의 벽에 부착위치
종이를 붙입니다.
2.
부착위치 종이의 구멍에 5개의 나사를 죕니
다.
3.
5개의 나사를 슬롯 구멍에 맞춰서 강철 부착
판을 끼웁니다. 5개의 나사를 고정시킵니다.
사용 적합한 나사 유형.
4.
벽에서의 확전을 위해 안전띠를 부착하십시
오.
5.
강철 부착판에 기기를 걸어서 프로젝터를 겁
니다.
6.
프로젝터를 가동시킵니다.
7.
화이트보드를 설치합니다. 화면 크기를 정
하는 데에는 85인치와 50인치의 2개의 수
평 라인이 있습니다. 화이트보드가 85인치
인 경우는 화면 크기도 85인치가 됩니다. 화
이트보드가 50인치인 경우는 화면 크기가
50인치가 됩니다.
팔 길이를 조절하기 위해 정해진 스크린 크
기에 따르면, 85인치의 스크린 크기에 대해
서는 최장 팔길이를, 50인치의 스크린 크기
에 대해서는 최단 팔길이를 사용하십시오.
케이블 도크와 전원을 연결합니다..
WALL
한국어
프로젝터의 설정
8.
162
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
9.
설치 및 시스템 설정
프로젝션 포커스 링을 조절하여 초점을 맞춥
니다.
한국어
영사기 제거
1.
안전 결박을 차단하십시오.
2.
오른쪽 스피커 덮개를 제거합니다.
3.
도둑질 증거 반지를 전투 이탈하십시오.
4.
설치 격판덮개 떨어져 영사기를 드십시오.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
163
제품의 연결
3M™ DMS 800 시리즈
제품의 연결
한국어
프로젝터 단자 연결
164
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
프로젝터 리모컨
프로젝터 리모컨
리모컨의 기능
Power
Pointer
Input
100%
전원 : Projector 전원 켜기 및 끄기
포인터 : 투사되는 영상 위에서 커서를 움직입니다.
메뉴를 탐색합니다.
4 Mouse L-Click
5 Mouse R-Click
Enter : 선택을 확인하기 위해 버튼을 엔터치십시오.
VOLUME + : 스피커 볼륨 증가
Volume - : 스피커 볼륨 감소
MENU: 시스템 메뉴 표시
MUTE : 토글로 오디오 사운드를 켜고 끔.
BLANK : 투사된 영상을 하얀색 배경으로 교ll.
이미지로 돌아가기 위해 다시 누르십시오.
ズームイン: 表示映像のサイズを小さくします。
消音: オーディオ サウンドのオン / オフの切り替えを行
Magnify
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. All Rights Reserved.
165
한국어
리모컨을 영사 스크린이나 센서로 향하게 합니다. 프로젝터로 신호를 보내기 위해서는 원하는 리모컨
버튼을 누릅니다.
기본 작동
3M™ DMS 800 시리즈
기본 작동
한국어
프로젝터의 가동
Digital Media System 800을 작동하기 전에 안전사항을 읽으십시오. 모든 케이블을 연결한 후에 프로젝
터의 전원을 켤 수 있습니다.
1.
프로젝터로 연결된 전원을 모두 끄고 케이블을 연결하는 동안 소스를 입력합니다.
2.
케이블 플러그나 입력 단자의 핀이 구부러지지 않도록 케이블을 주의하여 연결합니다.
3. 컨트롤 패널 위의 메인 파워스위치를 눌러서 켭니다. 붉은색의 LED가 빛을 내어 전원이 있음을 나
타냅니다.
4. 램프를 켜기 위해 리모컨의 Standby 버튼을 누릅니다. 영상이 나타나서 화면에서 더 밝아짐에 따라
붉은색 LED가 녹색으로 됩니다.
5. 최상의 영상을 얻기 위해서 리모컨의 Zoom 버튼을 조절합니다.
6. 컴퓨터와 비디오 소스를 켭니다.
대기 모드
프로젝터를 사용하고 있지 않을 경우에는 대기(standby) 모드로 둡니다.
1. 리모컨의 Standby 버튼을 누릅니다.
2. 램프가 꺼지고 붉은색 LED가 빛납니다.
주의 : 프로젝터가 냉각될 때까지 팬 모터가 2-3분 돌고 나서 꺼집니다.
3. 리모컨의 Standby 버튼을 다시 누르면 램프가 켜지고 스크린에 영상이 투사됩니다.
프로젝터의 전원 끄기
1. 프로젝터를 대기모드로 두기 위해 컨트롤러의 Standby 버튼을 누릅니다. (붉은색 LED가 빛납니다).
2. 냉각팬 사이클이 멈추고 LED가 꺼질 때까지 기다립니다.
주의 : 팬의 사이클이 다 돌기 전에 메인 파워를 끄게 되면 프로젝터 램프의 수명이 줄어들게 됩니다.
3. 컨트롤 패널의 메인 파워를 끕니다.
4. 입력장치의 전원을 끕니다.
166
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
기본 작동
영상 조절
광학엔진 조절나사를 명목높이로 설치합니다
2.
가로대 부착 조절나사를 명목높이로 설치합니다
3.
바닥이 불균형한 조절나사를 명목높이로 설치합니다
4.
영상크기를 +/- 0.5인치 오차를 두고 60인치로 조절합니다
5.
헤드 조절나사를 목표로 하는 영상위치로 조절합니다
- 목표 상단 중앙에 영상의 중앙 상단을 맞춥니다
- skew specification 내에 이미지 라인을 비스듬히 올려놓으십시오.
6.
헤드 조절나사의 범위가 벗어난 경우에만 바닥을 조절합니다
7.
오른쪽/왼쪽 keystone(오른쪽 높이 - 왼쪽 높이)에 바닥을 조절합니다
8.
위치에 대하여 헤드를 조절합니다
9.
상단/하단 keystone(상단 폭 - 하단 폭)에 대하여 바닥을 조절합니다
한국어
1.
10. 위치에 대하여 헤드를 조절합니다
11. R기술상세사항(스펙)에 맞도록 4번에서 10번까지를 되풀이합니다
12. 모든 조절을 고정시킵니다
메뉴 탐색
메인 메뉴와 서브 메뉴에서 대부분의 조절과 설정이 이루어집니다. 메뉴를 표시하고 탐색하기 위해서는
본체의 메뉴 키패드 버튼이나 리모컨의 메뉴 버튼을 누르십시오. 메뉴를 통과하기 위해서는 메뉴 키패드
의 화살버튼이나 방향 노브를 사용하십시오. 메뉴 항목을 변경하기 위해 Enter 버튼을 클릭하십시오.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
167
기본 작동
한국어
3M™ DMS 800 시리즈
Picture 서브 메뉴
DMS 800
Picture
Mode
Brightness
Contrast
Color
Hue
Sharpness
Detail
Enhance
Position
168
내용
사용자는 픽처모드(picture mode)를 통해
색상값과 조절값은 바뀌지만 사용자는 픽
자신의 프로그램 종류에 따라 프로젝터의 처모드에 대한 색상 설정을 조절한다.
영상 설정을 간단하게 최적화할 수 있다:
픽처 모드 옵션
1) TV
1) 색상 온도
2) 사무
2) 감마 표
3) 영화
3) Brightness
4) 스포츠
4) Contrast
5) Noise Reduction
영상의 밝기를 조절합니다. 설정이 높으면 높을수록 영상은 더 밝아집니다. 설정이 낮
으면 낮을수록 영상이 어두워집니다.
영상에서 어두운 곳과 밝은 곳 간의 차이정도를 조절합니다. 값이 높으면 높을수록 대
비(contrast)는 커집니다.
영상에서의 색상 강도를 조절합니다.
비디오의 신호를 사실적으로 표현하는 데 필요한 붉은색과 녹색의 균형을 조절합니다.
입력이 NSTC라면, Tint/Hue는 활성화됩니다
입력이 Pal이라면, Tint/Hue는 비활성화됩니다
다른 모든 컴포넌트 입력에 대해서는 Tint/Hue가 활성화됩니다
더 날카롭게 보이거나 더 부드럽게 보이게 하기 위해 영상을 조절합니다. (높은 값에서
는 Detail Enhancement로 전환됩니다)
영상의 미세한 점들을 드러나게 합니다:
Position 투사된 영상의 수직, 수평 위치를 조절합니다.
VGA, DVI-D, DVI-A만이 활성화됩니다
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
Noise
Reduction
더보기
Reset
영상에 적용될 소음 감소량을 조절합니다. 아래와 같이 4가지 설정이 있습니다:
1) Off
2) Low
3) Medium
4) High
아래와 같이 4가지 Aspect Ratio 설정이 있습니다:
1) Full Screen
2) 표준
3) 레터박스
4) 극장넓이(16:9)
사용자가 고급 픽처설정 메뉴를 탐색할 수 있습니다.
이 서브메뉴에만 Reset 값이 있습니다
한국어
Aspect
Ratio
기본 작동
표 1 : Picture 서브메뉴 기능 설명
© 3M 2006. All Rights Reserved.
169
기본 작동
한국어
3M™ DMS 800 시리즈
픽처 "더보기" 디스플레이 서브메뉴
동작
Overscan
Black Level
Phase
Frequency
HQV
3D NR
CODEC
NR
BLOCK NR
Reset
내용
90에서 100까지(1도씩 증가) 오버스캔을 변경합니다.
검정색 페데스탈 레벨(pedestal level)
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
사용자는 이 기능을 통하여 영상 왜곡을 줄이기 위해 clock phase를 조절할 수 있습니
다. (Only on DVI-A 및 VGA)
영상의 수평 폭을 조절합니다.
HQV 비디오 프로세싱을 켜거나 끕니다
시스템 내에서 Temporal Noise 감소량을 조절합니다
시스템 내에서 Mosquito Noise 감소량과 MPEG Noise 감소량을 조절합니다
MPEG Block Noise 감소기능을 켜거나 끕니다
이 서브메뉴에만 Reset 값이 있습니다
표2 : 고급 서브메뉴 기능 설명
170
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
기본 작동
한국어
Input Display 서브메뉴
동작
Main
Input
Audio
Input
내용
사용자는 어떤 Input이 메인 채널에 표시될 것인가를 선택할 수 있습니다:
1) Component
2) DVI 및 VGA
3) Computer
4) S-Video
5) Composite
사용자는 어떤 Audio Input을 처리할 것인지를 선택할 수 있습니다:
1) RCA
2) Stereo Mini 1
3) Stereo Mini 2
표 3 : Input 서브메뉴 기능 설명
© 3M 2006. All Rights Reserved.
171
기본 작동
한국어
3M™ DMS 800 시리즈
PIP Display 서브메뉴
동작
PIP (picture in
picture)
PIP Input
PIP Mode
PIP Size
PIP Position
PIP Location
PIP
Brightness
PIP Contrast
PIP Hue
PIP Color
PIP Position
Reset
내용
PIP 기능을 켜거나 끌 수 있습니다.
사용자는 어떤 Input이 메인 채널에 표시될 것인가를 선택할 수 있습니다:
9) Component
12)S-Video
10)DVI 및 VGA 13)Composite
11)Computer
사용자는 아래의 사항을 표시할 PIP 모드를 선택할 수 있습니다:
1) PIP (Picture-In-Picture) 2) PAP (Picture-and-Picture) 3) POP (Picture-OnPicture)
사용자는 PIP 윈도우의 크기를 선택할 수 있습니다:
1) Small 2) Medium 3) Large
투사된 PIP 영상의 수직, 수평 위치를 조절할 수 있습니다.
VGA, DVI-D, DVI-A만 활성화 됨 (입력이 DVI 또는 VGA일 때 활성화되기만 함)
사용자는 PIP 윈도우의 위치를 선택할 수 있습니다:
1) 상단 왼쪽 2) 상단 오른쪽 3) 하단 왼쪽, 하단 오른쪽
PIP 영상의 밝기를 조절합니다. 설정이 높으면 높을수록 영상은 더 밝아집니다. 설정
이 낮으면 낮을수록 영상이 어두워집니다.
PIP에서 어두운 곳과 밝은 곳 사이의 차이 정도를 조절합니다. 값이 높으면 높을수록
대비(contrast)는 커집니다.
비디오의 신호를 사실적으로 표현하는 데 필요한 붉은색과 녹색의 균형을 조절합니다.
영상에서의 색상 강도를 조절합니다.
Position 투사된 영상의 수직, 수평 위치를 조절합니다.
이 서브메뉴에만 Reset 값이 있습니다
표 4 : PIP 서브메뉴 기능 설명
172
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
한국어
ENGLISH
기본 작동
스피커 디스플레이 서브메뉴
Cobra
Volume
내용
볼륨을 0에서 50까지 조절할 수 있습니다. 0에서 사운드는 자동적으로 Mute로 됩니다.
Bass
Treble
Mute
Audio Mode
Bass를 0에서 10까지 조절할 수 있습니다.
Treble을 0에서 10까지 조절할 수 있습니다.
토글하여 사운드를 켜고 끄고 할 수 있습니다
오디오 모드를 변경할 수 있습니다
Audio Delay
오디오에서 지연되는 시간량을 조절합니다
Reset
시스템 디폴트 지연으로부터 ± 100ms의 오디오 지연량을 조절합니다.
표 5 : 스피커 디스플레이 서브메뉴 설명
© 3M 2006. All Rights Reserved.
173
기본 작동
한국어
3M™ DMS 800 시리즈
Setup Display 서브메뉴
동작
Language
자동차단
H-Keystone
V-Keystone
Reset Lamp hrs
Lamp Mode
Fan Mode
Projection
Mode
자동스위치 입
력
Factory Reset
Reset
174
내용
메뉴의 언어를 선택할 수 있습니다:
1) 영어
6) 포르투갈어
2) 프랑스어
7) 일본어
3) 스페인어
8) 중국어 번체
4) 독일어
9) 중국어 간체
5) 이태리어
기기의 전원 끄기. (활성화된 신호가 없습니다)
1) 5 분
5) 30 분
2) 10 분
6) 45 분
3) 15 분
7) 60 분
4) 20 분
수평 Keystone 조절 (±30)
수직 Keystone 조절 (± 20)
상태 윈도우의 램프 시간 상태표시를 재설정합니다.
1) Normal 2)
Eco
3) Normal 4)
High
프로젝터를 천정이나 스크린 뒤에 설치할 수 있습니다
1) Front Projection
2) Rear Projection 프로젝터가 자동적으로 입력신호에 대하여 검색을 하는지 여부를 정합니다. 소스
스캔이 켜져 있으면, 신호를 받을 때까지 프로젝터가 입력신호를 검색합니다. 기능
이 활성화되어 있지 않으면 프로젝터가 마지막으로 사용된 입력신호를 선택합니
다. 신호를 통한 사이클에 대한 기능 변경
모든 메뉴 항목을 공장 디폴트 설정으로 재설정합니다.
이 서브메뉴에만 Reset 값이 있습니다
표 6 : Setup 서브메뉴 기능 설명
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
기본 작동
한국어
Status Display 서브메뉴
© 3M 2006. All Rights Reserved.
175
고장 및 점검
3M™ DMS 800 시리즈
고장 및 점검
한국어
공통적 문제와 해결책
증상
원인
해결책
전원이 켜지지 않습니다.
전원코드가 연결되지 않았습니다.
교류(AC) 소켓으로 전원코드를 꽂
으십시오.
마스터 파워스위치가 켜지지 않습
니다.
마스터 전원스위치를 켜십시오.
희망 입력소스가 선택되지 않았습
니다.
희망 입력소스를 선택하기 위해 리
모컨 입력버튼을 누르십시오.
입력소스로부터의 케이블이 연결
되어 있지 않습니다.
케이블을 정확한 입력소스로 연결
하십시오.
입력소스가 켜지지 않거나 영상을
보여주지 않습니다. (예를 들어, 노
트북 컴퓨터라면, 외장형 모니터 포
트가 켜지지 않습니다.)
입력소스를 켜십시오
내부 온도가 너무 높습니다.
냉각팬 스크린을 청결히 하십시오.
램프가 최대수명에 도달하였거나
일찍 수명이 다했습니다.
램프를 교체하십시오.
VGA/Video 케이블이 연결되어 있
지 않습니다.
케이블을 정확한 입력소스로 연결
하십시오.
픽처나 사운드가 되지 않습니다
램프가 켜지지 않거나 꺼집니다.
사운드가 픽처 없이 들립니다.
VGA/Video/Audio 케이블이 잘못된
입력으로 연결되어 있습니다.
픽처가 사운드 없이 나타납니다.
픽처가 어둡거나 흐릿합니다.
희망 입력소스가 탐지되지 않습니
다.
176
오디오 케이블이 잘못된 입력을 연
결되어 있습니다.
오디오/비디오 구성을 확인하십시
오
케이블을 정확한 입력소스로 연결
하십시오.
메뉴을 통하여 적절한 구성을 하십
시오
볼륨이 최소한으로 설정되어 있습
니다.
볼륨을 높이십시오.
Mute 기능이 켜져 있습니다.
Mute를 끄세요.
밝기 설정이 너무 낮습니다.
밝기를 조절하십시오
램프를 교체할 필요가 있습니다.
램프를 교체하십시오
입력소스가 활성화되지 않습니다.
입력을 선택하기 위해서는 신호가
있어야 합니다.
활성화된 입력소스를 기기에 연결
하십시오.
입력장치(예를 들어, 컴퓨터, DVD
플레이어 등)가 켜져 있지 않습니다.
입력소스를 켜십시오
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
고장 및 점검
공통적 문제와 해결책
원인
해결책
리모컨이 작동하지 않습니다
리모컨이 리모컨 센서로 향하고 있
지 않습니다.
리모컨을 리모컨 센서로 향하게 하
십시오.
리모컨이 센서로부터 너무 멉니다.
리모컨을 5미터 내에서 사용하십
시오.
리모컨과 센서 사이에 장애물이 있
습니다.
장애물을 제거하십시오.
리모컨의 배터리가 다 되었거나 잘
못 삽입되었습니다
배터리를 정확하게 삽입하십시오
스크린 메시지
메시지
의미
입력이 탐지되지 않습니다
프로젝터가 외부소스로부터 신호를 받지 않습니다. 케
이블 연결을 확인하고 전원이 들어와 있는지, 외부소
스가 작동하는지를 확인하십시오.
램프를 교체하십시오
램프가 1400시간 내지 1499시간 들어있었으므로 교
체할 필요가 있습니다.
기기는 40분 안에 꺼지게 됩니다.
램프가 1500시간 내지 1579시간 들어있었으므로 교
체할 필요가 있습니다.
기기는 5분 안에 꺼지게 됩니다.
램프가 1580시간 이상 들어있으면 메시지가 번쩍이고
5분 후에 전원이 꺼집니다.
© 3M 2006. All Rights Reserved.
177
한국어
증상
유지보수
3M™ DMS 800 시리즈
유지보수
한국어
프로젝션 램프의 교체
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
178
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 시리즈
유지보수
리셋 램프 시간
한국어
Menu
© 3M 2006. All Rights Reserved.
179
한국어
중요한 고지사항
3M의 제품에 관련되는 모든 진술, 기술적 정보, 권고사항은 신뢰할 만한 근거를 가지고 있지만,
그 정확성과 완전성이 보장되지는 않습니다. 본 제품을 사용하기 전에 평가를 하고 귀하가 의도
하는 용도에 맞는지를 판단하십시오. 그러한 사용에 관련되는 모든 위험과 책임은 귀하에게 있
습니다. 3M의 현행 간행물에 포함되어 있지 않은, 제품에 대한 진술, 또는 귀하의 구매주문서에
포함되어 있는 진술과 상치되는 진술은 3M의 권한 있는 임원이 서면으로 명시적으로 동의를 하
지 않는 한, 유효하지 않습니다.
기술지원 연락처 :
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
Printed on 50% recycled
wastepaper, including 10%
Post-consumer
Litho in USA
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
デジタル メディア システ
ム800 シリーズ
オペレーターおよび製品の安全ガイド
2006 年 4 月 • 78-6970-9470-0-C •
著作権 © 2006, 3M カンパニー。 無断複写・転載を禁じます。.
3M™ DMS 800 シリーズ
目次
目次
はじめに
安全情報
使用目的:......................................................................... 186
これらの取扱説明書の保存.......................................................... 188
箱の中身
発送品............................................................................ 190
次に行うこと...................................................................... 190
製品説明
機械特性.......................................................................... 191
部品確認リスト.................................................................... 191
据付けおよびシステム セットアップ
プロジェクターの組立て............................................................ 192
接続
プロジェクター端子の接続 ......................................................... 194
プロジェクターのリモート コントロール
リモート コントロール機能......................................................... 195
基本操作
プロジェクター起動................................................................
スタンバイ モード.................................................................
プロジェクターの電源故障..........................................................
画像調整..........................................................................
メニュー ナビゲーション...........................................................
196
196
196
197
197
トラブルシューティグ
よくある問題および解決方法........................................................ 206
オンスクリーン メッセージ......................................................... 207
保守
映写用ランプの交換................................................................ 208
© 3M 2006. All Rights Reserved.
183
日本語
3M 製品のご選択への感謝........................................................... 185
3M™ DMS 800 シリーズ
はじめに
はじめに
3M 製品のご選択への感謝
最適な性能を発揮させるには、操作説明書に注意深く従ってください。この高性能の製品を、会議、
プレゼンテーション、講習会等で楽しんでご使用いただけると幸いです。
© 3M 2006. All Rights Reserved.
185
日本語
3M 製品をお選びいただきありがとうございます。本製品は、3M の品質および安全の規格に従って生
産されており、末永く円滑に故障なくご使用いただけます。
はじめに
3M™ DMS 800 シリーズ
日本語
安全情報
この 3M™ デジタル メディア システム 800 / デジタル メディア システム 8XX のご使用の前に、
これらの取扱説明書に記載されている安全情報を全てお読みになり、ご理解の上、順守されるように
お願いします。 これらの説明書は、後で参考にするために保管してください。
使用目的:
3M™ 電子式デジタル メディア システム 800 / デジタル メディア システム 8XX は、3M™ ブランド
のランプ、3M™ブランドの壁取付金物類および公称地域電圧を使用して、屋内用として設計、構築およ
び試験を行いました。 このプロジェクターは、ご家庭での使用または子供の使用は対象としており
ません。 他の交換用ランプ、屋外での操作または他の異なる電圧の使用については、試験しておりま
せんので、プロジェクターまたは周辺機器に損害を与え、潜在的に危険な動作条件を創りだす可能性
があります。
3M™ マルチメディア プロジェクターは、通常のオフィスおよび家庭環境での使用を対象にしています。
• 16℃~29℃ (60℉~85℉)
• 相対湿度 10%~80% (結露無し)
• 海抜 0~1828 m (0~6000 フィート)
周囲動作環境は、
プロジェクターの動作または性能に影響を及ぼす可能性のある、空中に浮遊する煤煙、
グリー
ス、油およびその他の汚染物質がないものにしてください。
本製品をこれと反対の条件でご使用になる場合、本製品の保証は、無効になります。
安全ラベルおよび安全のしおりに記載されている信号語およびシンボルの説明
警告: 回避できない場合、死亡または重傷および物的損害が生じる可能性が
ある、潜在的に危険な状態を示します。
注意: 回避できない場合、軽微または中程度の負傷および物的損害が生じる
可能性がある、潜在的に危険な状態を示します。
警告: 危険電圧
注意: 熱面 – 高温ランプ
注目: 添付の付属文書をお読みください。
186
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
はじめに
m 警告
© 3M 2006. All Rights Reserved.
187
日本語
•危険電圧に伴う危険の回避:
- ランプ交換説明書に明記されているもの以外のネジを外さないでください
- プロジェクターは、常に、接地されたコンセントに接続してください
- 湿潤環境では使用しないでください
- 屋外環境では使用しないでください
- 電源コードは、損傷した場合交換してください
- 日常的なランプ交換以外は、プロジェクターの修理をしようと試みないでください。修
理は、3Mに認可された修理業者のみが行うようにしてください。ユニット内部には、映
写用ランプ モジュールの他に、ユーザーが修理できる部品はありません。
- 本プロジェクターまたは電源コードを改造しないでください
- プロジェクターの不使用時、ランプの交換時および清掃時は、電源コードを抜いてくだ
さい
- 水などの液体をプロジェクターの内部に入れないでください
•危険電圧および火災に伴う危険の回避:
- 適切な定格の延長コードをご使用ください。ご質問がある場合は、電気の専門家にご相談く
ださい。
•ランプ カートリッジの熱面に伴う危険の回避:
- ランプ交換する前に、少なくとも45分間待ってランプ アセンブリを冷ましてください
•のどの詰まりに伴う危険の回避:
- 電池を子供やペットの近くに置かないでください
•水銀による環境汚染に伴う危険の回避:
- Hg: 本製品のランプには水銀が含まれています。ランプは、地域、州または連邦政府の
法律に従って廃棄してください。www.lamprecycle.org をご覧になるか、または 1-800328-1371 にお電話をご覧ください。
•ランプの破裂に関係する危害に伴う危険の回避:
- ランプが破裂した場合、3M に認可された修理業者に電話して修理を依頼してくださ
い。破裂したランプの修理をユーザーが行うことはできません
- 破裂したランプの破片に触れた場合、手をよく洗ってください
- ランプの破裂が発生した場所の換気をしてください。ランプは、高圧および高温で動作
します
•危険電圧、および衝撃、および転倒、および強烈な可視光線に伴う危険の回避:
- 本プロジェクターを使用する際は、周囲の子供に注意を払ってください
•筋肉の酷使に伴う危険の回避:
- プロジェクターの取り付けまたは取り外しは、常に2人以上で行ってください
•衝撃および挟まれることに伴う危険の回避:
- 3M から支給された壁取付金具のみを使用してください
- 全ての取扱説明書に注意深く従ってください
- 取付金具が強固な構造にしっかりと固定されていることを確認してください
- ネジが、壁取付板に、正しく固定されていることを確認してください
•衝撃に伴う危険の回避:
- 平坦または水平な平面上でのみ使用してください
- 振動、移動または衝撃の危険性の傾向がある構造上で使用しないでください
- 投影アームに力を掛けたり重さを加えたりしないでください
•プロジェクターに関係する種々の災害に伴う危険の回避:
- インストールおよびご使用の前に、製品安全ガイドに記載されている安全情報を全てお
読みになり、ご理解の上、順守をお願いします
無線妨害に伴う危険の回避
- この製品は、クラス A の製品です。 国内環境において、本製品は、ユーザーが適切な
対策を講じることを要求され得る無線妨害を引き起こす場合があります
はじめに
3M™ DMS 800 シリーズ
日本語
m 警告
•鋭いもの、ランプの初期故障、水銀への暴露等に伴う危険の回避:
- ランプ モジュールは壊れやすいので、常に注意して取り扱ってください
- ランプ交換のメッセージが表示されたらランプ モジュールを交換してください
- ランプ モジュールの交換に、使用したことのあるランプ モジュールを使用しないでく
ださい
•挟まれることに伴う危険の回避:
- 位置が可変の腕輪を留めたり外したりするときに用心してください
•爆発および液漏れする電池から出る化学物質に伴う危険の回避:
- 単 4 電池でのみご使用ください
- 電池のプラス(+)端子とマイナス(-)端子の向きは、リモコンにあるマークに従ってください
- 電池を長期間リモコンに入れたままにしないでください
- 電池を加熱、分解、短絡、再充電したり、火または高温に晒したりしないでください
- 電池を固定せずに、ポケットまたは財布に入れて運ばないでください
- 電池が液漏れする場合、目や皮膚に付かないようにしてください
- 使用済みの電池と未使用の電池を混ぜないでください
•転倒および衝撃に伴う危険の回避:
- 電源コードおよびデータケーブルは、人がつまずかないような位置に置いてください
•電池の化学物質および鉛による環境汚染に伴う危険の回避:
- 使い切った電池および製品構成部品は、適用される、連邦政府、州、および地域の規制に従っ
て廃棄してください
これらの取扱説明書の保存
この取扱説明書に記載されていつ情報は、3M™ デジタル メディア システム 800 の操作および保守役
にたちます。
商標
3M ロゴおよび 3M は、3M Company の登録商標です。 Vikuiti は、3M Company の商標です。
Microsoft、Windows、Windows NT、 Word、Excel、PowerPoint、Internet Explorer、および
NetMeeting は、米国およびその他の国々の Microsoft Corporation の登録商標または商標です。
Intel および Pentium は、Intel corporation またはその関係子会社の登録商標です。
Digital Light Processing は、Texas Instruments の登録または登録商標です。
EBeam、e-Beam、eBeam Mouse、eBeam Moderator、eBeam Software、ImagePort、および eBeam
Presenter は、Luidia, Inc の登録商標です。
188
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
はじめに
保証、限定救済、有限責任
プロジェクタの新品購入時の部品として含まれるランプの保証は、部 品のみを対象とし、プロジェク
タのご購入から90日間あるいはランプ のご使用開始から180時間のどちらか先に到達する方の期間、
有効で す
FCC 声明 – クラス A: 本機は、無線周波数エネルギーを発生、使用し、さらに放射することが可能で
あり、取扱説明書に従わずに、取り付けて使用する場合、無線通信に有害な混信を引き起こすことが
あります。本機は、FCC(連邦通信委員会) 規則第15章のB項―商業環境で動作させるときにこのような
混信に対して適切な保護を提供することを目的とする―によるクラス”A”のコンピュータ機器に関す
る規制要件に基いて所定の試験が実施され、これに適合するものと認定されました。本機を住宅地域
で使用する場合、ユーザーが、自分の費用で解消方法を採ることが必要になる混信を引き起こす恐れ
があります。
EEC 声明: 本製品は、EMC(Electro Magnetic Compatibility:電磁両立性) に対する 89/336/EEC
(European Economic Community:ヨーロッパ経済共同体) に則って試験を行い、その要求を満たしてい
ます。
© 3M 2006. All Rights Reserved.
189
日本語
本製品には、ご購入日から 1 年間、材料および製造における欠陥が無いことを保証します。 3M は、
特定の目的に対する市販性または適合性の暗示的な保証を含む(ただし必ずしもこれらに限定されな
い)他の保証を一切行いません。 上記保障期間中に、本製品に欠陥があることが分かった場合、お客
様の限定救済方法は、3M の選択による、3M 製品の交換または修理、または、3M 製品のご購入金額の
返済になります。 法律によって禁じられている場合を除いて、3M は、主張される法理論にかかわら
す、この3M 製品に起因する、いかなる間接的、特定の、偶発的または必然的損失または損傷に対する
責任を負いません。 米国外で保証を受ける場合は、本製品を購入した販売業者に、速やかに欠陥を
お知らせください。 米国内では、保証または修理については、1-800-328-1371 にお電話ください。
箱の中身
3M™ DMS 800 Series
箱の中身
日本語
発送品
デジタル メディア システム 800 は、標準の VCR、PC またはラップトップコンピュータとの接続に
必要なケーブル類と一緒に出荷されます。 注意深く開梱して、下に示される全ての項目があることを
確認します。 これらの項目の内、どれか洩れているものがある場合、購入場所にご相談ください。
1. デジタル メディア システム 800
2. リモコン (単 4 電池 2 個が装入されています)
3. ユニバーサル電源ケーブル (4.5m)
4. コントロール パネル
5. オペレーターズ ガイド
梱包材の保管
デジタル メディア システム 800 が修理のために、3M サービスセンターに発送することが必要にな
る場合に備え、発送箱および梱包材を保管します。 プロジェクターを保護するために、梱包材を使用
します。
次に行うこと
少し時間を取ってデジタル メディア システム 800 の機械特性に精通し、それから据付けを行い、シス
テムのセットアップを行います。
この高性能の製品を、打合せ、プレゼンテーションおよび講習会に楽しんでご使用いただければ幸い
です。本製品は、末永く、円滑に、故障無くご使用いただくことを確実にするために、3 M の最高の
品質および安全の規格に従って生産されました。
190
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 Series
Product Description
製品説明
機械特性
デジタル メディア システム 800 は、以下の特徴を示します。
1. 画面 0.7 インチ DDR DMD 投影システム
2. Vikuiti™ 超接近投影 (SCP) 技術
3. VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA) PC 互換
4. NTSC/PAL/SECAM/コンポジット/S bビデオ/構成要素 (YPbPr/YCbCr)/SDTV (480i、576i)/EDTV
(480p、576p) /HDTV (720p および 1080i) ビデオ互換、1670 万色の表示能力
5. 自動映像同期 (自動 - トラッキング/周波数/位置調整/ソース検出/位相検出)
6. 自動的にユーザーの設定を保存します。
7. 自動的にユーザーの設定を保存します。
8. 内蔵型の20W スピーカー2台
9. コンパクト P-VIP ランプの熱の再襲来に対する自己保護タイマー
部品確認リスト
7
5
8
1.投影ヘッド
2.投影焦点リング
3.ランプ交換カバー
4.アルミニウム製アーム
3
6
4
5.アーム調整リング
6.アルミニウム製アーム
7.2台のスピーカー
8.入力インターフェースお
よび出力インターフェー
ス
© 3M 2006. All Rights Reserved.
2
1
191
日本語
デジタル メディア システム 800 には、金属ハライド ランプおよびデジタル光プロセッサー (DLP)
技術が統合されています。 DMS 800 は、コンピュータ ソースおよびビデオ ソースから入力を受け入
れ、超高輝度画像を映します。
据付けおよびシステム セットアップ
3M™ DMS 800 シリーズ
据付けおよびシステム セットアップ
1. 横線に従って壁の適切な高さに、取付位置
用紙を貼り付けます。
2. 取付位置用紙の穴に5本のネジを締めます。
3. 5本のネジが長穴に合うようにして、鋼製
の取付板を掛けます。5本のネジを締め付け
ます。使用適切なネジ式。
4. 安全革ひもを取り付けて、壁面での位
置を固定します。
WALL
日本語
プロジェクターの組立て
5. ユニットを鋼製の取付板に調整して引っ掛
けることによりプロジェクターを掛けま
す。
6. プロジェクターを起動します。
7. ホワイトボードを組立てます。スクリーン
サイズを決めるために、85インチ線および
50インチ線の2本の横線があります。ホワイ
トボードを、85インチ線に合わせると、ス
クリーン サイズは、85インチになります。
ホワイトボードを、50インチ線に合わせる
と、スクリーン サイズは、85インチになり
ます。
192
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
据付けおよびシステム セットアップ
日本語
8. 決定したスクリーン サイズに従ってアー
ム長を調整し、85 インチのスクリーン サ
イズに対し、アームを最長にし、50 イン
チ スクリーンに対しアーム長を最短にしま
す。 ケーブルおよび電源を接続します。
9. 投影ピント リングを調整してピントを合わ
せます。
プロジェクターを取除くこと
1. 安全革紐を切りなさい。
2. 右側のスピーカーのカバーを取り外しま
す。
3. 盗難証拠リングを引っ張りなさい。
4. マウンティングプレートを離れてプロジェ
クターを持ち上げなさい。
© 3M 2006. All Rights Reserved.
193
接続
3M™ DMS 800 Series
接続
日本語
プロジェクター端子の接続
194
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 Series
プロジェクターのリモート コントロール
プロジェクターのリモート コントロール
リモート コントロール機能
Power
Pointer
Input
100%
電源: プロジェクターの電源オン/オフ
ポインター 映像上でカーソルを移動(指示) させま
す。
メニューのナビゲート。
マウスを左クリックします
マウスを右クリックします
入力: 選択の確認用入力ボタン。
入力: 選択の確認用入力ボタン。
音量 +: スピーカーの音量増加
音量 -: スピーカーの音量低減
メニュー: システムメニューの表示
消音: オーディオ サウンドのオン / オフの切り替え
を行います。
再度押すと元の映像にもどります。
ズームイン: 表示映像のサイズを小さくします。
消音: オーディオ サウンドのオン / オフの切り替え
を行います。
Magnify
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. All Rights Reserved.
195
日本語
リモコンを映写スクリーンまたはセンサーに向けます。希望するリモート ボタンを押して、プロジ
ェクターに信号を送ります、
基本操作
3M™ DMS 800 シリーズ
基本操作
日本語
プロジェクター起動
デジタル メディア システム 800 を操作する前に、安全情報をお読みください。 全てのケーブル接
続が完了すると、プロジェクターは、電源を投入できます。
1. ケーブルの接続時は、プロジェクターおよび入力ソースへの全ての電源をオフにします。
2. ケーブル プラグまたは入力端子のピンを曲げないように注意しながらケーブルを接続します。
3. コントロールパネルの主電源スイッチを押してオンにします。赤色のLED表示器が点灯し、電源が
入っていることを示します。
4. リモコンのスタンバイ ボタンを押してランプを点灯させます。スクリーン上に画像が現れ、明る
くなると赤色の LED表示器が緑色になります。
5. 最良の画像になるようにリモコンのズーム ボタンを調整します。
6. コンピュータソースおよびビデオソースの電源を入れます。
スタンバイ モード
プロジェクターを使用していないときは、スタンバイ モードにします。
1. リモコンのスタンバイ ボタンを押します。
2. ランプのスイッチがオフになり赤色の LEDが点灯します。
メモ: ファン モーターは、プロジェクターの温度が下がるまで、2 ~ 3 分運転し続け、それからフ
ァンは止まります。
3. リモコンのスタンバイ ボタンを再度押すと、ランプが点灯し、スクリーンに映像が映し出されま
す。
プロジェクターの電源故障
1. コントローラーのスタンバイ ボタンを押してプロジェクターをスタンバイ モードにします (赤
色のLED 点灯)。
2. 冷却ファンが停止し、LEDが消灯するまで待ちます。
メモ: ファンが停止する前に主電源をオフにすると、映写用ランプの寿命を縮めます。
3. コントロール パネルの主電源スイッチを押してオフにします。
4. 入力装置の電源をオフにします。
196
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
基本操作
画像調整
1. 光学エンジン (頭部) 調整ネジを公称高さに設定します
2. アーム取付調整ネジを公称高さに設定します
日本語
3. 土台傾斜調整ネジを公称高さに設定します
4. 画像サイズを60 インチ+/- 0.5 インチに調整します
5. 画像が目標に位置するように頭部調整ネジを調整します
-画像の中央上部を目標の中央上部にあわせます
-映像の頂部線の傾斜を傾斜仕様内に収めます。
6. 頭部調整ネジが調整範囲を越える場合は、土台のみを調整します
7. 右 / 左キーストーンに対し、土台を調整 (右の高さ – 左の高さ) します
8. 頭部の位置を調整します
9. 上端 / 下端キーストーンに対し、土台を調整 (上端幅 – 下端幅) します
10. 頭部の位置を調整します
11. 仕様に合わせる必要に応じて4から10までを繰り返します
12. 全ての調整をロックします
メニュー ナビゲーション
殆どの調整および設定は、メイン メニューおよびサブメニューで行えます。 メニューを表示させ、
ナビゲートするには、ユニット上のプロジェクターのメニュー キーパッド ボタンまたはリモコンのメ
ニュー ボタンを押します。 メニュー キーパッド矢印ボタンまたは方向ノブを使用してメニューを進
みます。 入力ボタンをクリックしてメニュー項目を変更します。 © 3M 2006. All Rights Reserved.
197
基本操作
日本語
3M™ DMS 800 シリーズ
画像モードオプション
DMS 800
画像モード
輝度
コントラ
スト
色彩
色合い
シャープ
ネス
詳細度増加
位置
198
説明
画像モードは、ユーザーが、自分のプロ
色彩、調整値は変化しますが、ユーザー
グラムの種類に合うように、単にプロジ
は、画像モードに関連して色彩設定を調
ェクターの画像の設定を最適化できるよ
整します。
うに、提供されます:
画像モード変更
1) テレビ
1) 色温度
2) ビジネス
2) ガンマ表
3) 映画
3) 輝度
4) スポーツ
4) コントラスト
5) 雑音低減
画像の明るさを調整します。 設定をより高くすると、それだけ画像は明るくなりま
す。 設定をより低くすると、それだけ画像は暗くなります。
画像の、明暗の差の、度合いを調整します。数値を高くすると、それだけコントラス
トの強さが増加します。
画像の色彩の強度を調整します。
ビデオ信号の実際的な描写に必要な、赤色対緑色のバランスの調整をします。
入力が NSTC の場合、色合いは、動作
入力が Pal の場合、色合いは、不動作
その他のコンポーネントの入力に対して色合いは動作
画像が、よりクッキリ見えるか、よりソフトに見える調整します。 (数値がより高く
なると、詳細度増加に切り替わります)
画像の詳細を引き出します:
映像の垂直および水平の位置を調整します。VGA、DVD-I および DVD-A でのみ動作し
ます
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
雑音低減
追加の…
リセット
画像に適用される雑音低減の量を調整します。4種類の設定があります:
1) オフ
2) 低
3) 中
4) 高
アスペクト比には4種類の設定があります:
1) 全画面
2) 標準
3) レターボックス
4) 劇場ワイド (16:9)
ユーザーが先端の画像設定メニューでナビゲートできるようになります。
このサブメニューの数値データのみをリセットします
日本語
アスペク
ト比
基本操作
表 1: 画像 サブメニュー機能 説明 →画像サブメニュー機能の説明
© 3M 2006. All Rights Reserved.
199
基本操作
日本語
3M™ DMS 800 シリーズ
画像の「追加の」表示サブメニュー
選択項目
オーバース
キャン
ブラック
レベル
位相
周波数
HQV
3D NR
コーデッ
ク NR
ブロック
NR
リセット
説明
オーバースキャンを90 ~ 100 パーセンタイルの範囲で変更 (1 パーセンタイル単位
で増加)
ブラック ペデスタル レベル
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
この機能により、ユーザーはクロック位相を調整して画像のゆがみを低減できます。
(DVI-A および VGA 上でのみ動作)
画像の水平方向の幅を調整します。
HQV ビデオ処理をオンまたはオフにします
システムにおける時間的雑音低減の量を調整します
システムにおけるモスキート ノイズおよび MPEG ノイズの低減量を調整します
MPEG ブロック ノイズ低減をオンまたはオフにします
このサブメニューの数値データのみをリセットします
表 2: 先端のサブメニュー機能の説明 →アドバンスト サブメニュー機能の説
200
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
基本操作
日本語
入力 説明 サブメニュー →入力表示サブメニュー
選択項目
主入力
音響入力
説明
ユーザーが、メイン チャンネルに表示させる入力を選択できるようにします:
1) コンポーネント
2) DVI および VGA
3) コンピュータ
4) S ビデオ
5) コンポジット
ユーザーが、処理する音響入力を選択できるようにします:
1) RCA
2) ステレオ ミニ 1
3) ステレオ ミニ 2
表 3: 入力サブメニューの機能の説明 →入力サブメニュー機能の説明
© 3M 2006. All Rights Reserved.
201
基本操作
日本語
3M™ DMS 800 シリーズ
PIP 説明 サブメニュー →PIP 表示サブメニュー
選択項目
PIP (ピクチ
ャー イン ピ
クチャー)
PIP 入力
PIP モード
PIP サイズ
PIP 位置
PIP 配置
PIP 輝度
PIP コントラ
スト
PIP 色合い
PIP 色彩
PIP 位置
リセット
説明
ユーザーが PIP 機能をオンまたはオフにできるようにします。
ユーザーが、メイン チャンネルに表示させる入力を選択できるようにします:
9) コンポーネント 12)S ビデオ
10)DVI および VGA 13)コンポジット
11)コンピュータ
ユーザーが、表示する PIP モードを選択できるようにします:
1) PIP (ピクチャー イン ピクチャー)
2) PAP (ピクチャー アンド ピクチャ
ー)
3) POP (ピクチャー オン ピクチャー)
ユーザーが、PIP ウィンドウのサイズを選択できるようにします:
1) 小
2) 中
3) 大
投影されたPIP 画像の垂直および水平の位置を調整します。
VGA、DVI-D および DVI-A でのみ動作します (入力が DVI または VGA のときのみ
動作)
ユーザーが、PIP ウィンドウの位置を選択できるようにします:
1) 左上
2) 右上
3) 左下、右下
PIP 画像の輝度調整。 設定をより高くすると、それだけ画像は明るくなりま
す。 設定をより低くすると、それだけ画像は暗くなります。
PIP の明暗の差の程度を調整します。数値を高くすると、それだけコントラストの
強さが増加します。
ビデオ信号の実際的な描写に必要な、赤色対緑色のバランスの調整をします。
画像の色彩の強度を調整します。
映像の垂直および水平の位置を調整します。
このサブメニューの数値データのみをリセットします
表 4: PIP サブメニュー機能の説明
202
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
基本操作
日本語
スピーカー表示サブメニューの
Cobra
音量
低音
高音
消音
音響モード
説明
ユーザーが音量を 0 ~ 50 まで調整できるようにします。0 で音は、自動的に消音さ
れます。
ユーザーが低音を 0 ~ 10 まで調整できるようにします。
ユーザーが高音を 0 ~ 10 まで調整できるようにします。 ユーザーの音声のオンおよびオフの切り替え用
ユーザーが、音響モードの変更をできるようにします
音響遅延
音響における時間遅延量を調整します
リセット
音響遅延量を、システムのデフォルト遅延から ± 100ms 調整します。
表 5: スピーカー表示サブメニューの説明
© 3M 2006. All Rights Reserved.
203
基本操作
日本語
3M™ DMS 800 シリーズ
設定表示サブメニュー
選択項目
言語
自動停止
H キーストーン
V キーストーン
ランプ時間リセ
ット
ランプ モード
ファン モード
投影モード
自動スイッチ入力
工場リセット
リセット
説明
ユーザーがメニューの言語を選択できるようにします:
1) 英語
6) ポルトガル語
2) フランス語
7) 日本語
3) スペイン語
8) 繁体字中国語
4) ドイツ語
9) 簡体字中国語
5) イタリア語
ユニットの電源を落とします。(アクティブ信号は無くなります)
1) 5 分
5) 30 分
2) 10 分
6) 45 分
3) 15 分
7) 60 分
4) 20 分
水平キーストーン調整 (±30)
垂直キーストーン調整 (± 20)
状態ウィンドウのランプ時間状態表示器をリセットします。
1) 標準
2)エコ
3) 標準
4)高
プロジェクターは、天井に取り付けたり、スクリーンの後ろに設置したりでき
ます
1) 前面投影
2) 後面投影 プロジェクターが自動的に入力信号を探すようにするかどうか設定します。ソ
ース走査がオンになっている場合、プロジェクターは、信号を取得するまで、
入力信号を走査します。この機能が、有効になっていない場合、プロジェクタ
ーは、最後に使用された入力信号を選択します。
- 機能を変更して信号を周期的に繰り返します(オン / オフ)
全てのメニュー項目を工場デフォルト設定にリセットします。
このサブメニューの数値データのみをリセットします
T表 6: 設定サブメニュー機能の説明
204
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
基本操作
日本語
状態表示 サブメニュー
© 3M 2006. All Rights Reserved.
205
トラブルシューティグ
3M™ DMS 800 シリーズ
トラブルシューティグ
日本語
よくある問題および解決方法
徴候
原因
解決方法
電源をオンにできません。
電源コードが外れています。
電源コードを交流ソケットに挿入
します。
マスター電源スイッチがオンにな
っていません。
マスター電源スイッチをオンにし
ます。
目的の入力ソースが選択されてい
ません。
リモコンの入力ボタンを押して目
的の入力ソースを選択します。
入力ソースからのケーブルが接続
されていません。
ケーブルを正しい入力ソースに接
続します。
入力ソースがオンになっていない
かまたは画像を表示していませ
ん。(たとえば、ノートブックコン
ピュータの場合、外部モニターポ
ートは、オンになっていません。)
入力ソースをオンにします。
ランプが点灯しないかまたは消灯
しました。
内部温度が高すぎます。
冷却ファンの網を清掃します。
ランプが、寿命に達したかまた
は、初期故障を起こしました。
ランプを交換します。
音声は聞こえますが、画像が出ま
せん。
VGA/ ビデオ ケーブルが接続され
ていません。
ケーブルを正しい入力ソースに接
続します。
画像や音声が出ません 。
VGA/ ビデオ / オーディオ ケー
ブルが間違った入力に接続されて
います。
画像が表示されますが音声が出ま
せん 。
画像が暗いかまたは薄暗いです。
目的とする入力ソースが検出でき
ません。
206
オーディオ ケーブルは、間違っ
た入力に接続されています。
オーディオ / ビデオの設定をチ
ェックします
ケーブルを正しい入力ソースに接
続します。
メニューを通して正しい設定を確
認します
音量が、最小に設定されていま
す。
音量を上げます。
消音がオンになっています。
消音をオフにします。
輝度の設定が低過ぎます。
輝度を調整します
ランプの交換が必要です。
ランプの交換
入力ソースが動作していません。
選択する入力に信号が存在する必
要があります。
動作している入力ソースをユニッ
トに接続します。
入力装置 (たとえば、コンピュー
タ、DVD 再生装置など) がオンに
なっていません。
入力ソースをオンにします
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
トラブルシューティグ
よくある問題および解決方法
原因
解決方法
リモコンが動きません
リモコンがリモコン センサーの
方向に向いていません。
リモコンをリモコンセンサーの方
向に向けます。
リモコンがセンサーから離れ過ぎ
ています。
リモコンは、5m 以内で使用しま
す。
リモコンとセンサーの間に障害物
があります。
障害物を取り除きます。
リモコンの電池が使い切れたか間
違って挿入されています
電池を正しく挿入します
オンスクリーン メッセージ
メッセージ
意味
入力が検出されません
プロジェクターは外部ソースから信号を受け取って
いません。 ケーブルの接続をチェックし、電源がオ
ンし、外部ソースが動作していることを確認してく
ださい。
ランプを交換してください
ランプは、1400~1499時間動作しており、交換が必
要です。
ユニットは、40 分後に停止します。
ランプは、1500 ~ 1579時間動作しており、交換が
必要です。
ユニットは、5 分後に停止します。
ランプが、1580 時間以上動作すると、メッセージが
点滅し、電源が5 分後にオフになります。
© 3M 2006. All Rights Reserved.
207
日本語
徴候
保守
3M™ DMS 800 シリーズ
保守
日本語
映写用ランプの交換
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
208
© 3M 2006. All Rights Reserved.
3M™ DMS 800 シリーズ
保守
ランプ時間リセット
日本語
Menu
© 3M 2006. All Rights Reserved.
209
日本語
重要通達
3M の製品に係わる全ての記述、技術情報おおび推奨は、信頼できると思われる情報に基づい
ておりますが、正確性または完全性は保証しません。 本製品をご使用になる前に、本製品を
評価し、本製品が、目的の用途に相応しいかどうかを判断される必要があります。 そのよう
なご使用に伴う全てのリスクおよび責任は、お客様が負われます。 3M の現在の出版物に記
載されていない製品に係わるいかなる記述、または注文書に記載されている、3M の現在の出
版物に反するいかなる記述も、3M の、権限を付与された役員に署名された書面による了承が
明示的に示されない限り、効力または効果はありません。
技術サポート窓口:
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
10%のリサイクル素材を
含む50% 再生紙に印刷
米国 Litho
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
3
Digital Media
System Serie 800
Guida per la sicurezza dell’operatore e
del prodotto
July 2006 • 78-6970-9470-0-C • Copyright © 2006, 3M Company. Tutti i diritti riservati.
Serie 3M™ DMS 800
Contenuto
Contenuto
Introduzione
Informazioni sulla sicurezza
Uso approvato:............................................................................................................................................216
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...................................................................................................218
Marchi di fabbrica......................................................................................................................................218
Garanzia; Risarcimento limitato; Responsabilità limitata..........................................................................218
Contenuto della scatola
Contenuto della spedizione.........................................................................................................................220
E poi?..........................................................................................................................................................220
Descrizione del prodotto
Caratteristiche della macchina....................................................................................................................221
Posizionamento dei componenti.................................................................................................................221
Installazione e impostazione del sistema
Impostazione del proiettore........................................................................................................................222
Collegamenti
Collegamenti dei terminali del proiettore . ................................................................................................224
Telecomando del proiettore
Funzioni del telecomando...........................................................................................................................225
Funzionamento di base
Avvio del proiettore....................................................................................................................................226
Modalità di stand-by...................................................................................................................................226
Spegnimento del proiettore.........................................................................................................................226
Regolazione dell'immagine.........................................................................................................................227
Menu di navigazione...................................................................................................................................227
Risoluzione dei problemi
Problemi comuni e loro soluzioni..............................................................................................................236
Messaggi sullo schermo..............................................................................................................................237
Manutenzione
Sostituzione della lampada di proiezione...................................................................................................238
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
213
Italiano
Grazie per avere scelto 3M.........................................................................................................................215
Serie 3M™ DMS 800
Introduzione
Introduzione
Grazie per avere scelto 3M
Per prestazioni ottimali seguire attentamente le istruzioni d'uso. Siamo certi che apprezzerete questo prodotto ad
alte prestazioni nei vostri meeting, presentazioni e sessioni di formazione.
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
215
Italiano
Grazie per avere scelto un apparecchio 3M. Questo articolo è stato prodotto secondo le norme qualitative e di
sicurezza 3M per garantire anni di utilizzo regolare e senza problemi.
Introduzione
Serie 3M™ DMS 800
Italiano
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le informazioni sulla sicurezza
contenute in queste istruzioni di Digital Media System 800 Serie 3M™. Conservare queste istruzioni per futuro
riferimento.
Uso approvato:
Il proiettore elettronico Digital Media System 800 Serie 3M™ è stato progettato, costruito e testato per l’uso
in interni, utilizzando lampade di marchio 3M™, attacchi da soffitto di marca 3M™ e tensioni nominali locali.
Questo proiettore non è destinato all'uso domestico o da parte di bambini. L’uso di altre lampade di ricambio,
il funzionamento in esterni o con altre tensioni non sono stati testati e potrebbero danneggiare il proiettore o le
apparecchiature periferiche e/o creare condizioni di funzionamento non sicure.
I proiettori Multimedia 3M™ sono stati progettati per funzionare in normali ambienti domiciliari o di ufficio.
• Da 16°a 29°C (60° - 85°F)
• 10-80% di umidità relativa (senza condensa)
• 0-1.828 m (0-6.000 piedi) sopra il livello del mare
L’ambiente operativo deve essere libero da fumo sospeso, grasso, olio e altri contaminanti che possono
pregiudicare il funzionamento o la resa del proiettore.
L’uso del prodotto in condizioni sfavorevoli ne annulla la garanzia.
Spiegazione di parole e simboli dei segnali nelle etichette e istruzioni
per la sicurezza
AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare la morte o gravi infortuni e/o danni materiali..
ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare infortuni leggeri o moderati e/o danni materiali.
Avvertenza: Tensione pericolosa
Attenzione: Superficie rovente – Lampada a temperatura elevata
Attenzione: Leggere la documentazione allegata
216
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Introduzione
Serie 3M™ DMS 800
m AVVERTENZA
Per ridurre il rischio associato a tensioni pericolose:
- non rimuovere alcuna vite, salvo quelle specificate nelle istruzioni di sostituzione della lampada
- collegare sempre il proiettore ad una presa con messa a terra
- non usare in ambienti umidi
- non usare all'aperto
- sostituire il cavo di alimentazione se danneggiato
- non tentare di eseguire operazioni di manutenzione sul proiettore oltre alla sostituzione periodica della
lampada. All'interno dell'unità non sono presenti altri elementi sostituibili dal cliente oltre alla lampada.
- non modificare il proiettore o il cavo di alimentazione
- scollegare il cavo di alimentazione quando il proiettore non è in uso, durante la sostituzione della lampada
e la pulizia
- evitare che nel proiettore penetrino acqua o altri liquidi
• Per ridurre il rischio associato a tensioni pericolose e/o incendi:
- usare un cavo di alimentazione adatto alla tensione. Consultare un elettricista in caso di dubbi.
• Per ridurre il rischio associato alla superficie rovente della cartuccia della lampada:
- attendere per almeno 45 minuti il raffreddamento del gruppo lampada prima di sostituirlo
• Per ridurre i rischi associati al soffocamento:
- tenere le batterie lontane da bambini e da animali domestici.
• Per ridurre i rischi associati alla contaminazione ambientale dovuta al mercurio:
- Hg: La lampada di questo prodotto contiene mercurio. Smaltire la lampada in conformità alle leggi locali,
regionali o nazionali. Vedere www.lamprecycle.org o chiamare il numero 1-800-328-1371.
• Per ridurre il rischio associato ai pericoli dovuti alla rottura della lampada:
- in caso di rottura della lampada, chiamare il servizio assistenza del concessionario autorizzato 3M per la
riparazione. La riparazione di una lampada rotta non può essere eseguita dall'utente
- lavare bene le mani in caso di contatto con pezzi di lampada rotta
- ventilare l'area in cui si è verificata la rottura della lampada. La lampada funziona ad alta pressione e ad alta
temperatura
• Per ridurre il rischio associato a tensioni pericolose e/o a impatti, scatti automatici, luce intensa:
- non utilizzare il proiettore in presenza di bambini non sorvegliati
• Per ridurre il rischio associato a sforzi muscolari:
- fare eseguire sempre l'installazione o la rimozione del proiettore da più di una persona
• Per ridurre il rischio associato a impatti e/o pizzicamenti:
- usare solo carpenteria fornita da 3M per il montaggio a muro
- seguire attentamente tutte le istruzioni di installazione
- assicurarsi che la carpenteria usata per il montaggio sia ancorata in sicurezza a una struttura solida
- assicurarsi che le viti siano fissate adeguatamente alla piastra di montaggio a parete
• Per ridurre i rischi associati a impatti:
- usare solo su superfici lisce e piane
- non usare su strutture soggette a vibrazioni, movimenti o rischio di impatto
- non appendersi o agganciare pesi al braccio di proiezione
• Per ridurre i rischi associati ai pericoli collegati al proiettore:
- Prima dell’installazione e dell’uso, si prega di leggere attentamente e di osservare tutte le informazioni sulla
sicurezza contenuta nella guida per la sicurezza dell’operatore e del prodotto.
• Per ridurre i rischi associati a sezioni affilate, rottura prematura della lampada o esposizione al
mercurio:
- maneggiare sempre con cura il fragile modulo lampada
- sostituire il modulo lampada quando compare il messaggio di sostituzione
- non sostituire mai il modulo lampada con un modulo lampada usato
• Per ridurre il rischio associato a interferenze radio:
- Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico, il prodotto può causare interferenze radio; nel
qual caso l’utente può essere tenuto a prendere le misure adeguate.
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
217
Italiano
•
Introduzione
Serie 3M™ DMS 800
Italiano
m AVVERTENZA
•
•
•
•
Per ridurre il rischio associato a pizzicamenti:
- fare attenzione quando si aggancia o sgancia il collare del braccio a posizione variabile
Per ridurre il rischio associato ad esplosioni e/o a sostanze chimiche fuoriuscite dalla batteria:
- utilizzare solo batterie del tipo AA
- orientare i terminali con il segno più (+) e meno (-) secondo le indicazioni presenti sul telecomando
- non lasciare la batteria nel telecomando per un periodo prolungato
- non riscaldare, smontare, mettere in corto, ricaricare o esporre le batterie a fuoco o a temperature elevate
- non portare batterie sciolte in tasca o in borsa
- evitare il contatto con la pelle o gli occhi nell’eventualità che la batteria presenti una perdita
- non mescolare batterie usate e nuove
Per ridurre il rischio associato a scatto automatico e/o a impatti:
- posizionare il cavo di alimentazione e il cavo dati in modo che non possano essere calpestati
Per ridurre il rischio associato alla contaminazione ambientale dovuta ad elementi chimici e piombo:
- smaltire le batterie esauste e i componenti del prodotto in conformità a quanto previsto dalle leggi
nazionali e dai regolamenti locali in vigore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Le informazioni contenute nel manuale servono all’uso e alla manutenzione del Digital Media System 800 3M™.
Marchi di fabbrica
Il logo 3M e 3M sono marchi di fabbrica registrati dell’azienda 3M. Vikuiti è un marchio di fabbrica
dell’Azienda 3M.
Microsoft, Windows, Windows NT, Word, Excel, PowerPoint, Internet Explorer e NetMeeting sono marchi
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Intel e Pentium sono marchi registrati della società Intel o delle sue filiali negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Digital Light Processing è un marchio di fabbrica o un marchio registrato di Texas Instruments.
eBeam, e-Beam, eBeam Mouse, eBeam Moderator, eBeam Software, ImagePort e eBeam Presenter sono marchi
registrati di Luidia, Inc.
Garanzia; Risarcimento limitato; Responsabilità limitata
Il prodotto è garantito esente da difetti per quanto riguarda materiali e manifattura per un periodo di un anno
a partire dalla data di acquisto. 3M NON OFFRE ULTERIORI GARANZIE, COMPRESE, MA SENZA LIMITI,
EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE O DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER PARTICOLARI SCOPI. Se
questo prodotto risulta difettoso entro il periodo di garanzia specificato sopra, l’esclusivo rimedio, a scelta di 3M,
sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto 3M o il rimborso del prezzo di acquisto. Eccetto ove proibito
dalla legge, 3M non si riterrà responsabile per eventuali perdite o danni derivati da questo prodotto 3M, diretti o
indiretti, speciali, incidentali o conseguenti, qualunque sia la teoria legale affermata. Per aver diritto all’intervento
in garanzia al di fuori degli USA, informare immediatamente del difetto il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto. Negli USA, per l’assistenza in garanzia o per le riparazioni chiamare il numero 1–800–
328–1371.
La garanzia sulle lampade incluse nel proiettore quale componente originale di fornitura è riferita alle sole parti ed è
valida per un periodo di 90 giorni dalla data di acquisto del proiettore ovvero di 180 ore di utilizzo della lampada stessa
dipendentemente da quale dei due eventi si verifica per primo.
218
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Serie 3M™ DMS 800
Introduzione
Importante: La garanzia di cui sopra è nulla se il cliente non dovesse utilizzare il prodotto secondo le istruzioni
scritte di 3M. Questa garanzia dà all’utente specifici diritti legali, e ve ne possono essere altri variabili da regione
a regione.
DICHIARAZIONE FCC - CLASSE A: Questo dispositivo utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza,
e se non installato e usato secondo il manuale di istruzione potrebbe provocare interferenze alle comunicazioni
radio. È stato collaudato e riscontrato conforme ai limiti previsti per un dispositivo di Classe “A” secondo la
Sezione B della Parte 15 dei regolamenti FCC, nati per fornire una protezione ragionevole contro tale tipo di
interferenze quando viene utilizzato in un ambiente commerciale. È probabile che l'uso di questo dispositivo
in un'area residenziale possa causare interferenze; in tal caso l'utente dovrà prendere, a proprie spese, le misure
necessarie per eliminare tali interferenze.
DICHIARAZIONE CEE: Questo apparecchio è stato testato conformemente alla norma 89/6/CEE (Comunità
Economica Europea) per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica e soddisfa tali requisiti.
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
219
Italiano
AVVISI NORMATIVI
Contenuto della scatola
Serie 3M™ DMS 800
Contenuto della scatola
Italiano
Contenuto della spedizione
Il DMS 800 viene spedito con dei cavi previsti per le connessioni standard VCR, PC o laptop. Aprire con cautela
e verificare che siano presenti tutti gli elementi indicati sotto. Se eventualmente mancassero degli articoli, si
prega di contattare il punto vendita.
1. Proiettore DMS 800
2. Telecomando (due batterie AA comprese)
3. Cavo alimentazione universale (5m)
4. Pannello di controllo
5.
Guida dell’operatore
Conservare i materiali usati per la confezione
Conservare la scatola e i materiali usati per la confezione, per l’eventualità che il Digital Media System 800
debba essere inviato ad un centro di assistenza 3M per la riparazione. Utilizzare il materiale di confezionamento
per proteggere il proiettore.
E poi?
Spendere alcuni minuti per familiarizzarsi con le caratteristiche del Digital Media System 800 e passare quindi
all’installazione e alla configurazione del sistema.
Auguriamo un piacevole uso di questo prodotto dalle prestazioni elevate alle riunioni, alle presentazioni e nelle
sessioni di formazione. Questo articolo è stato prodotto secondo le più elevate norme qualitative e di sicurezza
3M, per garantire anni di utilizzo regolare e senza problemi.
220
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Descrizione del prodotto
Serie 3M™ DMS 800
Descrizione del prodotto
Caratteristiche della macchina
Il Digital Media System 800 offre le funzioni seguenti:
1. Sistema di proiezione DMD DDR da 0,7” a un pannello
2. Tecnologia Super Close Projection (SCP) di Vikuiti™
3. Compatibilità PC VGA/SVGA/XGA/SXGA/MAC/(UXGA)
4. Compatibilità video NTSC/PAL/SECAM/Composito/S-video/Componente (YpbPr/YCbCr)/SDTV (480i,
576i)/EDTV (480p, 576p)/HDTV (720p & 1080i), capacità di visualizzazione di 16,7 milioni di colori.
5. Sincronizzazione automatica immagine (Auto-tracking / frequenza /regolazione posizione/rilevazione fonte/
rilevazione fase)
6. Salva automaticamente le impostazioni dell’utente.
7. Menu su schermo con 9 lingue (Inglese, francese, tedesco, portoghese, spagnolo, italiano, giapponese,
cinese tradizionale e semplificato)
8. Altoparlanti 20W x 2 incorporati
9. Timer di autoprotezione per la riaccensione a caldo della lampada compatta P-VIP
7
Posizionamento dei componenti
5
3
6
8
1. Testa di proiezione
2. Anello di messa a fuoco del
proiettore
3. Coperchio di sostituzione lampada
4. Braccio in alluminio
© 3M 2006. All Rights Reserved.
4
5. Collare del braccio a
2
posizione variabile
6. Tastierino a pulsanti
7. Due altoparlanti
8. Interfacce di input / output
1
221
Italiano
Il Digital Media System 800 è dotato di una lampada alogena e di tecnologia Digital Light Processor (DLP).
Esso accetta l’ingresso da un computer o da fonti video e proietta un’immagine luminosissima.
Installazione e impostazione del sistema
Serie 3M™ DMS 800
Installazione e impostazione del sistema
1.
Attaccare la carta di posizionamento per il
montaggio sulla parete ad un'altezza adeguata
secondo la linea orizzontale.
2.
Avvitare 5 viti sul foro della carta di
posizionamento per il montaggio.
3.
Appendere la piastra di montaggio in acciaio
allineando le 5 viti con i fori. Inserire le 5 viti.
Usare a vite adatto.
4.
Fissare la cinghia di sicurezza per il fissaggio
alla parete.
5.
Tiri l'anello della furto-prova.
6.
Accendere il proiettore.
7.
Impostare la lavagna. Ci sono due righe
orizzontali 85" e 50" per definire la dimensione
dello schermo. Se la lavagna segue la riga da
85", la dimensione dello schermo sarà 85". Se
la lavagna segue la riga da 50", la dimensione
dello schermo sarà 50".
8.
Secondo la dimensione dello schermo decisa
per la regolazione della lunghezza del braccio,
utilizzare la lunghezza maggiore del braccio per
la dimensione dello schermo da 85” e quella
minore per uno schermo di 50”. Collegare i
cablaggi e l'alimentazione.
WALL
Italiano
Impostazione del proiettore
222
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Serie 3M™ DMS 800
9.
Installazione e impostazione del sistema
Mettere a fuoco regolando l'apposito anello di
messa a fuoco proiezione.
Italiano
Rimozione del proiettore
1.
Staccare la cinghia di sicurezza.
2.
Rimuovere la giusta copertura dell'altoparlante.
3.
Tirare l'anello della furto-prova.
4.
Staccare il proiettore dal giunto di supporto.
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
223
Collegamenti
Serie 3M™ DMS 800
Collegamenti
Italiano
Collegamenti dei terminali del proiettore
224
© 3M 2006. All Rights Reserved.
Telecomando del proiettore
Serie 3M™ DMS 800
Telecomando del proiettore
Funzioni del telecomando
Italiano
Puntare il telecomando verso lo schermo di proiezione o verso il sensore. Per inviare un segnale al proiettore,
premere il pulsante desiderato del telecomando.
Alimentazione: Accende/spegne il proiettore
Puntatore: Muove (punta) il cursore sull'immagine proiettata.
Power
Pointer
Clic gauche de la souris
Menu di navigazione.
Clic sinistro mouse
Clic destro mouse
Input
100%
Invio: Pulsante di invio per confermare la selezione.
Volume +: Per alzare il volume dell’altoparlante.
Volume -: Per abbassare il volume dell’altoparlante.
Menu: Per visualizzare i menu del sistema
Muto: Spegne/accende il segnale audio.
Bianco: Sostituisce l'immagine proiettata con uno sfondo
bianco.
Premere nuovamente per tornare all’immagine.
Magnify
Zoom in: Per rimpicciolire l’immagine visualizzata
Zoom out: Per ingrandire l’immagine visualizzata.
Menu
Enter
Freeze
Blank
Timer
PIP
PIP
INP
PIP
SWAP
© 3M 2006. All Rights Reserved.
225
Funzionamento di base
Serie 3M™ DMS 800
Funzionamento di base
Italiano
Avvio del proiettore
Prima di utilizzare il Digital Media System 800, leggere le Informazioni sulla sicurezza. Il proiettore può essere
acceso dopo aver completato tutti i collegamenti dei cavi.
1.
Durante il collegamento dei cavi, spegnere l’alimentazione al proiettore e alle sorgenti di ingresso.
2.
Collegare i cavi, facendo attenzione a non piegare i piedini della spina o del terminale d’ingresso.
3. Impostare a ON l'interruttore principale di alimentazione sul pannello di controllo. Si accenderà un LED
rosso ad indicare la presenza di alimentazione.
4. Premere il pulsante Standby sul telecomando per accendere la lampada. Un LED rosso diventerà verde,
sullo schermo comparirà un'immagine che diventerà sempre più luminosa.
5. Regolare il pulsante Zoom sul telecomando fino ad ottenere un'immagine ottimale.
6. Accendere il computer e le sorgenti video.
Modalità di stand-by
Se il proiettore non viene utilizzato, collocarlo nella modalità di stand-by.
1. Premere il pulsante Standby sul telecomando.
2. La lampada si spegnerà e il LED rosso si accenderà.
Nota: Il motore della ventola continua a funzionare per alcuni minuti finché il proiettore non si raffredda e
quindi la ventola si spegne.
3. Premere nuovamente il pulsante di stand-by sul telecomando per illuminare la lampada e proiettare
l’immagine sullo schermo.
Spegnimento del proiettore
1. Premere il pulsante Standby sul regolatore per mettere il proiettore in modalità standby (il LED rosso si
accende).
2. Attendere l'arresto della ventola di raffreddamento e lo spegnimento dei LED.
Nota: Lo spegnimento dell’alimentazione prima che la ventola abbia terminato abbrevia la durata della lampada di proiezione.
3. Premere l’interruttore di alimentazione sul pannello di controllo su Off.
4. Spegnere l’alimentazione delle periferiche.
226
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Serie 3M™ DMS 800
Funzionamento di base
Regolazione dell'immagine
Impostare le viti di regolazione del motore ottico (testa) all'altezza nominale
2.
Impostare le viti di regolazione del montaggio braccio all'altezza nominale
3.
Impostare la vite di regolazione dell'inclinazione della base all'altezza nominale
4.
Regolare la dimensione dell'immagine a 60” +/- 0,5”
5.
Regolare le viti di regolazione della testa per posizionare correttamente l'immagine
- Centro superiore dell'immagine sul centro superiore destinazione
- Linea superiore dell’inclinazione dell’immagine entro le specifiche dì inclinazione.
6.
Regolare la base solo se viene superato l'intervallo delle viti di regolazione
7.
Regolare la base per la chiave di volta (keystone) destra/sinistra (altezza destra - altezza sinistra)
8.
Regolare la posizione della testa
9.
Regolare la base per la chiave di volta (keystone) superiore / inferiore (larghezza superiore / larghezza
inferiore)
Italiano
1.
10. Regolare la posizione della testa
11. Ripetere i punti da 4 a 10 secondo le esigenze
12. Bloccare tutte le regolazioni
Menu di navigazione
La maggior parte delle regolazioni e delle impostazioni sono disponibili nel menu principale e nei sotto menu. Per
visualizzare e selezionare le voci del menu, premere il pulsante del tastierino Menu sull’unità o il pulsante Menu
sul telecomando. Usare i pulsanti freccia del tastierino del menu o la manopola direzionale per spostarsi attraverso
le voci del menu. Fare clic sul pulsante Invio per cambiare una voce di menu.
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
227
Funzionamento di base
Italiano
Serie 3M™ DMS 800
Sotto menu immagine
DMS 800
Descrizione
Modalità
immagine
Le modalità immagine sono previste in modo
che l’utente possa semplicemente ottimizzare
l’impostazione dell’immagine del proiettore
per adattarlo al tipo di programma voluto:
1) TV
2) Applicazioni aziendali
3) Cinema
4) Sport
Luminosità
Regola la luminosità dell’immagine. Più si aumenta l’impostazione, più l’immagine è luminosa. Più si diminuisce l’impostazione più l’immagine si scurisce.
Contrasto
Regola il grado di differenza tra lo scuro e il chiaro di un’immagine. Più alto il valore, maggiore il contrasto.
Colore
Regola l’intensità del colore nell’immagine.
Tonalità
(Hue)
Regola il bilanciamento di rosso/verde necessario per la rappresentazione realistica dei segnali video.
Se l’ingresso è NSTC, la Tonalità è attiva
Se l’ingresso è Pal, la Tonalità non è attiva
Per tutti gli altri ingressi dei componenti la Tonalità è attiva
Nitidezza
Regola l'immagine per renderla più a fuoco o più sfumata. (Ai valori più alti diventa Resa del
particolare)
Resa del
particolare
Evidenzia i dettagli dell’immagine:
Posizione
Regola la posizione orizzontale e verticale dell'immagine proiettata.
Solo VGA, DVI-D e DVI-A è attivo
228
I valori di regolazione del colore cambiano,
ma l’utente ne regola le impostazioni relative
alle modalità immagine.
Opzioni della modalità immagine
1) Temperatura colore
2) Tabella Gamma
3) Luminosità
4) Contrasto
5) Riduzione rumore
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Serie 3M™ DMS 800
Funzionamento di base
Regola l’entità di riduzione del rumore da applicare all’immagine. Ci sono 4 impostazioni:
1) Off
2) Bassa
3) Media
4) Alta
Aspect
Ratio
Ci sono 4 impostazioni:
1) Schermo intero
2) Standard
3) LetterBox
4) Wide screen(16:9)
Altro…
Consente all’utente di navigare nel menu di impostazioni avanzate immagine.
Reset
Ripristina unicamente i valori di questo sottomenu
Italiano
Riduzione
rumore
Tabella 1: Descrizione delle funzioni del sottomenu immagine
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
229
Funzionamento di base
Italiano
Serie 3M™ DMS 800
Sotto menu di visualizzazione immagine “Altro”
Azione
DESCRIZIONE
Overscan
Cambia l’overscan dal percentile 90 al 100 (con incrementi di 1 grado).
Livello
del nero
Livello piedestallo nero
1) 0 IRE Pal, NSTC-JP
2) 7.5 IRE NSTC
Fase
Questa funzione permette all'utente di regolare la fase di clock per ridurre la distorsione
dell'immagine. (Solo su DVI-A e VGA)
Frequenza
Regola l’ampiezza orizzontale dell’immagine.
HQV
Attiva e disattiva il trattamento video HQV
3D NR
Regola l’entità di riduzione di rumore temporale del sistema
CODEC NR
Regola la quantità di riduzione di rumore Mosquito e MPEG nel sistema
BLOCK NR
Attiva e disattiva il rumore del blocco MPEG
Reset
Ripristina unicamente i valori di questo sottomenu
Tabella 2: Descrizione delle funzioni avanzate sottomenu
230
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Funzionamento di base
Serie 3M™ DMS 800
Italiano
Sottomenu visualizzazione input
Azione
Descrizione
Principale
Input
Consente all’utente di selezionare quale input visualizzare sul canale principale:
1) Componente
2) DVI e VGA
3) Computer
4) S-Video
5) Composito
Audio
Input
Consente all’utente di selezionare l’input audio da trattare:
1) RCA
2) Stereo Mini 1
3) Stereo Mini 2
Tabella 3: Descrizione delle funzioni sottomenu input
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
231
Funzionamento di base
Italiano
Serie 3M™ DMS 800
Sottomenu visualizzazione PIP
Azione
Descrizione
PIP (Immagine
in immagine)
Consente all’utente di attivare o disattivare la funzione PIP.
Input PIP
Consente all’utente di selezionare quale input visualizzare sul canale principale:
9) Componente
12)S-Video
10)DVI e VGA
13)Composito
11)Computer
MODALITÀ
PIP
Consente all’utente di scegliere quale modalità PIP visualizzare:
1) PIP (Immagine in immagine) 2) PAP (Immagine e immagine)
3) POP (Immagine su immagine)
Dimensioni PIP Consente all’utente di scegliere le dimensioni della finestra PIP:
1) Piccola 2) Media 3) Grande
Posizione PIP
Regola la posizione orizzontale e verticale dell'immagine PIP proiettata.
Solo VGA, DVI-D e DVI-A è attiva (Attiva solo quando l'input è DVI o VGA)
Collocazione
PIP
Consente all’utente di scegliere la posizione della finestra PIP:
1) Superiore sinistra 2) Superiore destra 3) Inferiore sinistra, inferiore destra
Luminosita PIP
Regola la luminosità dell’immagine PIP. Più si aumenta l’impostazione, più l’immagine è
luminosa. Più si diminuisce l’impostazione più l’immagine si scurisce..
Contrasto PIP
Regola il grado di differenza tra lo scuro e il chiaro di un’immagine PIP. Più alto il valore,
maggiore il contrasto.
Tinta PIP
Regola il bilanciamento di rosso/verde necessario per la rappresentazione realistica dei
segnali video.
Colore PIP
Regola l’intensità del colore nell’immagine.
Posizione PIP
Regola la posizione orizzontale e verticale dell'immagine proiettata.
Reset
Ripristina unicamente i valori di questo sottomenu
Tabella 4: Descrizione delle funzioni sottomenu PIP
232
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Funzionamento di base
Serie 3M™ DMS 800
ENGLISH
Italiano
Sottomenu visualizzazione altoparlante
Cobra
Descrizione
Volume
Consente all’utente di regolare il volume da 0 a 50. A 0 il suono viene silenziato
automaticamente.
Bassi
Consente all’utente di regolare i bassi da 0 a 10.
Acuti
Consente all’utente di regolare gli acuti da 0 a 10.
Muto
Consente all'utente di attivare e disattivare il sonoro
Modalità
audio
Consente all'utente di cambiare la modalità audio
Ritardo audio
Regolazione del ritardo audio
Reset
Regolazione del ritardo audio ± 100ms rispetto al ritardo di sistema predefinito.
Tabella 5: Descrizione sottomenu visualizzazione altoparlante
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
233
Funzionamento di base
Italiano
Serie 3M™ DMS 800
Sottomenu di visualizzazione set-up
Azione
Descrizione
Lingua
Consente all'utente di selezionare la lingua del menu:
1) Inglese
6) Portoghese
2) Francese
7) Giapponese
3) Spagnolo
8) Mandarino tradizionale
4) Tedesco
9) Mandarino semplificato
5) Italiano
Spegnimento
automatico
Unità di spegnimento. (Assenza di segnali attivi)
1) 5 min
5) 30 min
2) 10 min
6) 45 min
3) 15 min
7) 60 min
4) 20 min
Keystone OR
Regolazione Keystone orizzontale (±30)
Keystone V
Regolazione Keystone verticale (±20)
Reimposta ore lampada
Reimposta l’indicatore di stato delle ore della lampada nella finestra Stato.
Modalità lampada
1) Normale 2) Eco
Modalità ventola
3) Normale 4) Alta
Modalità proiezione
Il proiettore può essere installato su un soffitto o dietro uno schermo
1) Proiezione frontale
2) Retroproiezione Input commutazione
automatica
Indica se il proiettore deve cercare automaticamente i segnali di input. Se la
scansione della sorgente è attiva, il proiettore effettuerà una scansione alla ricerca
dei segnali di input fino all'acquisizione di un segnale. Se la funzione non è attiva, il
proiettore selezionerà l'ultimo segnale di input utilizzato.
-Modifica della funzione per effettuare una ricerca ciclica dei segnali (On/Off)
Ripristino impostazioni
fabbrica
Ripristina tutte le voci di Menu sulle impostazioni predefinite di fabbrica.
Reset
Ripristina unicamente i valori di questo sottomenu
Tabella 6: Descrizione delle funzioni sottomenu di set-up
234
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Funzionamento di base
Serie 3M™ DMS 800
Italiano
Sottomenu visualizzazione stato
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
235
Risoluzione dei problemi
Serie 3M™ DMS 800
Italiano
Risoluzione dei problemi
Problemi comuni e loro soluzioni
Sintomo
Causa
Soluzione
Non si riesce ad attivare
l'alimentazione.
Il cavo di alimentazione è
scollegato.
Inserire il cavo di alimentazione in
una presa AC.
L'interruttore principale
non è acceso.
Accendere l'interruttore
principale.
La sorgente di input desiderata
non è selezionata.
Premere il pulsante Input del
telecomando per selezionare la
sorgente di ingresso desiderata.
I cavi dalla sorgente di input non
sono collegati.
Collegare il cavo alla sorgente di
input corretta.
La sorgente di input non è
attiva o non sta visualizzando
un'immagine. (per es. nel caso di
un computer notebook, la porta
del monitor esterno è disattivata.)
Accendere la sorgente di input
La temperatura interna è troppo
elevata.
Pulire lo schermo della ventola di
raffreddamento.
La lampada ha raggiunto il tempo
di vita massimo o si è guastata
prematuramente.
Sostituire la lampada.
I cavi VGA/Video non sono
collegati.
Collegare i cavi alla sorgente di
input corretta.
Assenza di suono o immagini
La lampada non si accende
o si è spenta.
Si sente il sonoro senza
l'immagine.
I cavi VGA/Video/Audio sono
collegati all'input errato.
L'immagine viene visualizzata
senza l'audio
L'immagine è scura o indefinita.
236
I cavi audio sono collegati all'input
errato.
Verificare la configurazione audio/
video
Collegare i cavi alla sorgente di
input corretta.
Verificare tramite il menu la
corretta configurazione
Il volume è impostato al minimo.
Alzare il Volume.
La funzione Muto è attiva.
Disattivare la funzione Muto.
Le impostazioni di luminosità sono
troppo basse.
Regolare la luminosità
La lampada deve essere
sostituita.
Sostituire la lampada
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Risoluzione dei problemi
Serie 3M™ DMS 800
Problemi comuni e loro soluzioni
Causa
Soluzione
Impossibile rilevare la sorgente di
ingresso desiderata.
La sorgente di input non è attiva.
Deve essere presente un segnale
perché l'input possa essere
selezionato.
Collegare all'unità una sorgente di
input attiva.
Il dispositivo di input (per es.
computer, riproduttore DVD, ecc.)
non è acceso.
Accendere la sorgente di input
Il telecomando non è indirizzato
verso l'apposito sensore.
Indirizzare il telecomando verso
l'apposito sensore.
Il telecomando è troppo lontano
da sensore.
Azionare il telecomando entro
5 metri.
È presente un ostacolo tra il
telecomando e il sensore.
Rimuovere gli ostacoli.
Le batterie del telecomando sono
scariche o inserite in modo errato
Inserire le batterie correttamente
Il telecomando non funziona
Messaggi sullo schermo
Messaggio
Significato
Non è rilevato nessun input
Il proiettore non riceve il segnale da una sorgente
esterna. Controllare i collegamenti dei cavi e
verificare che l'alimentazione sia attiva e la sorgente
esterna sia in funzione.
Cambiare la lampada
La lampada ha 1400–1499 ore di funzionamento e
deve essere cambiata.
L’unità si spegnerà fra 40 minuti.
La lampada ha 1500–1579 ore di funzionamento e
deve essere cambiata.
L’unità si spegnerà fra 5 minuti.
Quando la lampada ha 1580 o più ore di
funzionamento, il messaggio lampeggerà e
l'alimentazione si spegnerà dopo 5 minuti.
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
237
Italiano
Sintomo
Manutenzione
Serie 3M™ DMS 800
Manutenzione
Italiano
Sostituzione della lampada di proiezione
1
2
3
10
11 12 1
9
8
2
3
7
6
5
4
4
5
6
7
8
9
11
12
Hg
www.lamprecycle.org
10
238
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
Serie 3M™ DMS 800
Manutenzione
Reimposta ore lampada
Italiano
Menu
© 3M 2006. Tutti i diritti riservati.
239
Avviso Importante
Tutte le dichiarazioni, le informazioni tecniche e tutti i consigli relativi ai prodotti 3M si basano su testi
che reputiamo attendibili, ma la loro accuratezza o completezza non è garantita. Prima di utilizzare il
prodotto, è necessario valutarlo e determinare se è adatto per l’applicazione di destinazione. L’utente si
assume tutti i rischi e le responsabilità associate a tale uso. Qualunque dichiarazione relativa al prodotto
che non sia contenuta nelle pubblicazioni attuali 3M, oppure qualunque dichiarazione contraria contenuta nell’ordine di acquisto non viene considerata valida o effettiva se non esplicitamente autorizzata in
forma scritta da un rappresentante 3M autorizzato.
Contatto dell’assistenza tecnica:
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. box 5757
London, Ontario
N6A 4TI
3M Mexico, S.a. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l'Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
Stampato su carta riciclata
al 50%, compreso il 10%
di scarto post-consumo
Litografato in USA
@3M 2006
78-6970-9470-0-C
ダウンロード

Introduction