觀光日語
1
赴日觀光旅遊
基本會話
機 上
機 場
飯 店
交 通
用
購
觀
回
緊
餐
物
光
國
急
2
日語發音1
清音/泛稱50音,注意助詞は、へ、を的發音。
こんにちは、東京へ行きます、お茶をどうぞ
濁音/有23音,右上角打兩點或打圈。
ボタン、シートベルト、めんぜいひん、
促音/以小「つ」「ツ」表示,不發音但算一拍
ゆっくり いってください、フィッシュ
3
日語發音2
長音/平假片假表示不同。
かんこう、もういちど、 パスポート、コーヒー
拗音/い段字加や、ゆ、よ,原33音。
おきゃくさま、だいじょうぶ、メニュー、ジュース
音調/頭高調、中高調、尾高調
1コーラ、2トランプ、3のみもの、0つかいかた
2にほん(日本)
、1にほん(兩支)
4
日本文字
平假名(ひらがな):漢字注音亦用。
片假名(カタカナ):常用於外來語。
漢字(かんじ):有音讀和訓讀的念法。
方-ほう(右の方へ)、かた(使い方)
山-さん(富士山)、やま(山田さん)
以上三者同時存在-- 使い方、飲み物、
水割り、教えて下さい、見せてください、
トランプを下さい。
5
常用句型1
(物)をください。(我要~、請給我~)
これを ください。(我要這個)
ビーフを ください。(我要牛肉)
(動作)てください。(麻煩對方做~)
使(つか)い方(かた)を教(おし)えてください。
(麻煩你告訴我使用方法)
これを 見せてください。
(我要看一下這個)
6
常用句型2
~は ありますか。(有~)
台湾の新聞は ありますか。
(有台灣的報紙嗎?)
いくらですか。(多少錢?)
これ(それ、あれ)は いくらですか。
(這個/那個 多少錢?)
• 円(えん)
元(げん)
ドル/美元
7
數 字 1
0-9的說法
1
2
いち
に
6
7
ろく なな、しち
3
さん
8
はち
4
よん、し
9
きゅう、く
5
ご
0
ゼロ
 10-99的說法
10 じゅう 30 さんじゅう 80 はちじゅう
28 にじゅうはち 69 ろくじゅうきゅう
8
數 字 2
百位數(ひゃく)
100 ひゃく
200 にひゃく 700 ななひゃく
300 さんびゃく 600 ろっぴゃく 800 はっぴゃく
千位數(せん)
1000 せん 5000 ごせん 9000 きゅうせん
3000 さんぜん 8000 はっせん
萬位數(まん)
1万 10万 100万 1000万
9
在飛機上
機位確認
機上服務
用餐
購買免稅品
身體不適
10
一、機位確認
:すみません、席(せき)は どこですか。
:43Kですね。
右(みぎ)の方(ほう)へ どうぞ。
左(ひだり)の方(ほう)へ どうぞ。
:請問我的座位在哪裡?
:是,請往右(左)邊走。
11
二、機上服務
:どうかなさいましたか。
空服員:請問需要什麼服務嗎?
:台湾の新聞(しんぶん)は ありますか。
:すみません、毛布(もうふ)を ください。
:トランプを ください。
觀光客:有沒有台灣的報紙?
請給我毛毯。/我要撲克牌。
12
三、用餐 1
:ビーフと チキンと どちらになさいますか。
:ポークと フィッシュと どちらになさいますか。
空服員:牛肉和雞肉(豬肉和魚肉)要哪一種呢?
:ビーフ(チキン、ポーク、フィッシュ)を ください。
觀光客:我要~
• ビーフ(牛肉) チキン(雞肉)
• ポーク(豬肉) フィッシュ(魚肉)
13
三、用餐 2
:お飲み物は いかがですか。
:コーヒーを ください。
(おちゃ、ジュース、ビール、ワイン、みずわり)
空服員:要不要飲料呢?
觀光客:我要咖啡。
•飲み物(のみもの)/飲料
•ワイン/葡萄酒
•水割り(みずわり)/威士忌加酒
14
四、購買免稅品
:免税品(めんぜいひん)は いかがですか。
:すみません。
空服員:要買免稅品嗎?
觀光客:不好意思。
:何(なに)を お求(もと)めですか。
:これを 見(み)せてください。
:これを ください。
空服員:需要什麼嗎?
觀光客:這個讓我看一下。/我要這個。
15
五、身體不適
:お客様、大丈夫ですか。 您還好嗎?
:気分が悪いです。 我不舒服。
:吐きそうです。 我想吐。
:薬をください。 請給我藥。
:はい、少々お待ちください。 好,請稍等一下。
• お客様(おきゃくさま) 大丈夫(だいじょうぶ)
• 気分(きぶん) 悪い(わるい)
• 吐きそう(はきそう) 薬(くすり)
16
ダウンロード

(物)をください