日汉翻译教程第9章
第二节
文体决定翻译


八味地黄丸
処方:地黄、山茱萸、山薬、沢瀉、茯苓、牡丹皮、桂
皮、附子。
適応症:疲れやすくて四肢が冷えやすく、尿量減少又
は多尿で、ときに口渇がある次の諸症=下肢痛、腰痛、
しびれ、老人のかすみ目、かゆみ、排尿困難、頻尿、む
くみ。
用法・用量:大人(15歳以上)9丸/1回3丸を1
日3回服用してください。7歳以上15歳未満 6丸/
1回を1日3回服用してください。
译文:处方:地黄、山茱萸、山药、泽泻、茯苓、牡
丹皮、肉桂、附子。
适应症:身体容易疲劳,手脚容易发冷,小便变少或
者变多,有时感到口渴,如下列症状:下肢疼痛,腰疼,
麻痹,老人的眼睛朦胧,身体发痒,小便困难,尿频,浮
肿。
用法・用量:15岁以上的大人每天吃9颗,分3回吃完。
7岁至15岁的每天吃6颗,分3回吃完。


译文2:【处方】地黄、山茱萸、山药、
泽泻、茯苓、牡丹皮、肉桂、附子。
【功能与主治】疲劳易累,四肢畏寒,
尿少尿频,口渴,腰腿冷痛,麻木,老年
性眼花,皮肤瘙痒,排尿困难,浮肿。
【用法与用量】口服。成人(15岁以上)
1日3次,每次3丸;儿童(7~15岁)1日3
次,每次2丸。

例4:贵社8月21日付オファーに対し、
次の通り注文致します。
数量:50箱
価格:ケース当たり12 000円
総額 600 000円
品质とデザインは貴社から送付された
サンプルと同一であることを保証するこ
と。また品物は全数12月20日まで納入の
こと。品物の破損を防ぐため、木箱梱包
とし、梱包費は無料とすること。
敬具


译文1:根据贵公司8月21号的订货单,我公司决定订
60万日元的货(计50箱,每箱12000日元)。关于产品质
量和设计样式请和贵公司寄来的样品一样,并请把全部订
货于12月20号以前寄到。为防止物品破损,请免费用木箱
包装。
谨启
译文2:
按贵公司8月21日的报价,兹开订单如下:
数量:50箱
价格:每一箱12 000元(日币)
共计600 000万日元整
订购的货品质量及式样,希贵公司要保证与寄来的样
品完全符合,并盼该货品在12月20日以前全部运到。又,
为避免货品损伤,请用木箱包装,且不因此另外增加费用。
谨启

例5:もうひとつはですね、彼の考えでは、人
間も含めて動物のコミュニケーションというの
は、結局のところ、なわばりとか、力関係とか、
そういう社会的な関係性を表現するものだとい
うんですが、人間の場合、話をされる事柄とい
うのが、直接そういう社会的関係を表すもので
はない。まあ、話がちょっと難しくなっちゃい
ましたが、ま、簡単にいうとベイトソンは、ま、
こんな例を挙げてます。彼がイルカのコミュニ
ケーションについて講義をしている。ま、講義
をすることで、彼は、聞き手に、「私を尊敬し
なさい」というメッセージを送っているという
んです。こういうふうにですね、自分のまわり
の物事について話しながら、相手との社会的関
係を表現するというのは、そういう、物に手で
触れることのできる人間には、可能だけれど、
手を持たない動物には、そんな馬鹿げたことは
しないだろう、というのが彼の考えなんです。

译文1:此外,另一点是,他认为包括
人在内,动物的信息交流,终究是一种势
力范围划分,是权势和社会关系的体现。
对人而言,言谈的内容本身并不直接表现
这种社会关系。当然,话说得有点深奥,
简言之,贝多松举了这么一个例子。他正
在给别人上课,讲授海豚的信息交流问题。
他说上课本身就给听课人送去一个信息:
请你们尊敬我。他认为有手可以接触外界
的人才能够像这样,一面谈论身边的事情,
一面又反映出与听话人之间的社会关系,
而没有手的动物是不会做这种荒谬可笑的
事情的。

译文2:还有一点嘛,就是,在他看来,包括
人在内,动物的信息交流嘛,说到底,就是体现
什么势力范围啦、权势权力啦等等这些社会关系。
不过,对人而言嘛,谈话中说到的事儿,本身倒
不会直接反映这种社会关系。你看,我这么一说,
话有点儿难懂了吧。好,简单地说吧,贝多松啊,
他举了这么一个例子。比如,他正在上课,讲海
豚的信息交流问题。他说啊,上课这件事本身就
暗示听众“你们要尊敬我噢”。你看,就像这样
子,一边谈论身边的事情,一边就体现出与对方
的社会关系。只有有手的人才能做到这一点啊,
没有手的动物们,才不会有这种蠢念头呢。这就
是他的观点。

例6 :あなたのものになって初めて私は私
になるのです。あなたを失ったら私はもう私で
はありません。それはあまりに可哀そうな私で
す。私はただあなたのわきにいて、御仕事を助
け、あなたの子供を生む為に(こんな言葉をか
くことをお許し下さい)ばかりこの世に生きて
いる女です。そしてそのことを私はどんな女権
拡張者の前にも恥じません。「あなた達は女に
なれなかった。だから男のように生きていらっ
しゃい。私は女になれました。ですから私は女
になりました」そう申して笑いたく思います。
二人で生きられるものは仕合せ者です。ね、そ
うではありませんか。大宮さま。


译文1:我成为你的人以后才成其为我,失去
你我就不再是我,那是太可怜的我了。我只是为
了在你身边帮助你的工作,为你生儿育女(请原
谅我写出这样的话)而生的。这话我在什么样的
女权主义者面前也毫无愧色。“既然你们不想成
为女人,那就像男人一样地生活吧,我想成为女
人,因此我成了女人。”我想这样说,又感到可
笑。只有我们两人生活在一起才是幸福的。对吗?
大宫先生。
译文2:我是你的,然后我才是我自己。失去
你,我也就不是我了。那我就太可怜了。我就是
活在世上,在你身边,做你助手,为你生孩子的
女人(请原谅我这样说)。无论在什么样的女权
主义者面前我也问心无愧。我想笑着说“你们做
不了真正的女人,就像男人那样去生活吧。我是
真正的女人,所以,我就像个女人”。两个人能
一起生活才是幸福。不是吗?大宫!

例7:太刀か何かは見えなかったか?
いえ、何もございません。ただその側の
杉の根かたに、縄が一筋落ちて居りまし
た。それから、――そうそう、縄のほか
にも櫛が一つございました。死骸のまわ
りにあったものは、この二つぎりでござ
います。が、草や竹の落葉は、一面に踏
み荒されて居りましたから、きっとあの
男は殺される前に、よほど手痛い働きで
も致したのに違いございません。何、馬
はいなかったか? あそこは一体馬なぞ
には、はいれない所でございます。何し
ろ馬の通う路とは、藪一つ隔たって居り
ますから。


译文1:我没有发现凶刀,不,什么也没有,
只有旁边杉树上落着一条绳子,此外还有一把梳
子。尸体旁边便是这两样东西。不过地上的草和
落叶,都践得很乱,一定在被杀以前有过一场恶
斗。什么?马?没有马,那地方马进不去,能走
马的山路,还隔着一个草丛。
译文2:没看见刀子什么的吗?——没有,什
么都没看见。就是旁边杉树根上,留下一条绳子。
后来……对了,除了绳子,还有一把梳子。尸体
旁边没别的,就这两样东西。不过,有一片地里,
荒草和竹叶给踩得乱七八糟的,看样子那男子被
杀之前,准是狠斗了一场。
怎么,没有马?——那地方,马压根儿进不
去。能走马的路,在竹林外面呐。

例8:「うちのネコが外に出ていった
ので、あとを追って行ったら、自動車の
走っている道に突然飛び出してしまいま
した。私が『あぶない!』とネコのすぐ
あとに飛び出したら、ちょうどそこに自
動車がきて、とうとう脚をおってしまい
ました。脚をおってしまったので治さな
ければならないのですが、お金がかかり
ますからね。お金がかかっても、しかた
がないから、犬猫病院につれていったら、
えらい治療費をとられましたよ。」


译文1:“因为我家的猫跑到外面,所
以我去追它,可是,它却突然奔到汽车道
上。‘危险!’我大喊一声跳到它的背后,
正好这时来了一部汽车,终于腿脚骨折。
既然骨折,就必须治疗。但是要花钱。即
便花钱,也没有办法,所以把它带到犬猫
医院,结果是被宰了一大笔的医疗费。”
译文2:“我家的猫跑出门,我去追它,
它却突然上了机动车道。‘危险!’我喊
着冲到它身后,不想却正好来车,把它的
腿给压断了。只好去治,可是要花钱啊。
花钱也没有办法,带到动物医院,结果被
猛宰了一顿”。

例9:大気を狭い箱の中に切取り、若
い女の感じを散らさず彼の傍に保ちなが
ら、風の音のない冷たい夜を走る自動車
の中で、彼の感情は寧ろ臆病に縮かみ、
居処を失ってしまった。うわの空でふと
言った。
「あの劇場には安タクシーしか待ってい
ないんですね。いい車のある自動者屋ま
で歩くよりはこれで辛抱するほうがまし
でしょう、寒いから。」

译文1:汽车切割着空气,装进狭小的车厢,
将不被吹散的对女性的感觉,保存在他身边,在
风不作声的寒夜中奔驰。坐在车里,他的心情毋
宁说胆怯地收缩,不知身在何乡了。他心不在焉
地突然说:
“那个剧场只有些廉价的出租车在等客。与
其走到高级汽车行去,莫如将就坐这种汽车倒好
些。很冷嘛。”


译文2:出租车紧闭车窗,在寂无风声的寒夜
中行使,年轻女人的气息弥漫在他身边。他缩成
一团,情感上颇有点神经质,恍恍惚惚若有所失。
忽然他心不在焉地说了一句,“那个剧场外只有
廉价的出租车。与其走到有高档车的地方去,还
不如将就地坐它。太冷啦”。
ダウンロード

译文1